| Заклинание Четырех |
|
|
| Французская Оккультная Школа - Практика |
Заклинание Четырех
Заклинание Четырех в свое время по всей вероятности послужило прообразом и источником вдохновения для составителей Ритуала Изгоняющей Пентаграммы Ордена Золотой Зари. Красота построения магической формулы заклинания безусловно поражает воображение, а используемый символизм отражает глубочайшее понимания таинств естественной Магии. Особо следует отметить близость смысла концепций Ритуала Пентаграммы Английской Школы, и этого Заклинания; призыв тех же Архангелов Стихий в течении Церемонии.
Впервые это заклинание приводится на страницах книги Элифаса Леви "Учение и Ритуал Высшей Магии". Там же, аббат Альфонс Луи Констан дает указание о том, что перед произнесением Заклинания, и после его произнесения, следует совершать Каббалистический Крест:
Иероглифический знак Креста, символ Имени, которое суммирует все имена, изображение четырех главных точек и квадратуры круга — другими словами, кругового движения квадрата — этот знак суммирует и представляет всю философию и теологию каббалы. — Аббат Альфонс Луи Констан (Элифас Леви).
Это Заклинание приводится в книге "Практическая Магия" достопочтенного доктора Папюса, однако перевод этой книги на русский язык, впрочем, как и перевод "Учения и Ритуала" Э. Леви, в особенности перевод текстов заклинаний - оставляет желать лучшего. В данной статье редактура латинского текста, а так же перевод заклинания на русский язык избежали той печальной участи, которой они подверглись в печатном издании.
Заклинание Четырех используется во Французской Школе Оккультизма в начале каждой Церемонии. Так же, оно может быть использовано в ежедневной практике, предваряя собой соответствующие каждому дню тайные молитвы Энхеридиона.
Порядок использования и применения Заклинания таков: В начале Маг возносит молитву "Началу всего Творения", затем "Заклинание Четырех", после - "Заклинание "Семи"(Планет)", и наконец - "Великую Молитву Соломона".
Ниже приводится текст Заклинания Четырех на латыни:
Caput mortum, imperet tibi Dominus per vivum et devotum serpentem!
Перевод:
Владыка мертвых, тебе приказывает Господь через живого и посвященного змея!
© Редактура латыни G.T.A.B., перевод на русский - Fr.'. Ba'al-Hiram; Teurgia.Org, 2010 год
|

