

Araphel Zarziyr
Участники-
Content Count
185 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Forums
Calendar
Downloads
Store
Everything posted by Araphel Zarziyr
-
О животных с точки зрения Оккультизма. Цитата из книги "Змей Книги Бытия" Станисласа де Гуайты, известного оккультиста и Мартиниста : "Следующий стих из «Брейшит» имеет отношение к тайне, с которой мы собираемся снять покров. «И сотворил Ihoah (как зовется Он в Книге Бытия) из адамического одеяния (фр. Vetement - одежда, платье, покров, оболочка. - прим.) всю животность земной Природы и все виды птиц небесных; и привел их к Адаму, чтобы видеть какое имя Универсальный Человек наречет, относительно самого себя, каждому виду. И все имена, которые он назначил этим видам животного существования, по отношению к себе, были выражением их отношений к живой мировой Душе». (Прим.: «Брейшит» (восстановленный еврейский язык, том II, с. 85 и 315). Здесь мы привели эзотерическую версию Фабра д'Оливе; теперь приведем буквальное истолкование М. Сильвестра де Саси: «Господь Бог, сформировавший землю (!) всех зверей земных и всех птиц небесных, привел их к Адаму, дабы он увидел их и в соответствии с тем называл бы. И имя, коие Адам дал каждому животному, есть его имя истинное».) Называя животных, Адам определял их волевую природу, которая, - по отношению ко вселенской природе, - характеризует данных существ, эманированных из слова (verbe). Пластические свойства особей согласуются с волевой сущностью каждого вида. Любое изображение, в особенности изображение животного, следовательно, зависит от пластических возможностей, или от получающегося начертания этого существа. Животные могли быть задуманы для того, чтобы быть персонифицированными воплощениями различных страстей, зачастую противоречивых, которые препираются в низшей душе человека; или же, с большей точностью можно сказать, что они представляют собой адамические монады, склоняющиеся к различным чувствам, среди которых Адам занимает центральную точку равновесия Таковые понятия, слишком тонкие, для того, чтобы их уразуметь, кажутся, впрочем, совершенно новыми. И это следует подчеркнуть. Таким образом, животные души крайних модализаций (Модальность (от лат. modus — размер, способ, образ) - категория, характеризующая способ действия или отношение к действию. - прим.) и дисгармонических проявлений человеческой души, бывшие гармоническими в Эдеме. Но абсолютное согласие было разрушено... Косвенные произведения Адама, существовавшие до его падения, - с тех пор стали животными (а также и существа, включенные в другие Царства), они являются столь же рассеянными частицами испорченной субстанции, сколь и дегенеративным множеством расторгнутого единства. Поскольку он сам заключен в оболочку (l'ecorce) своих же собственных произведений. Только по мере постепенной эволюции монады чистой адамической субстанции, происходящие из минеральных душ, растительных, животных, вновь обретают состояние, соответственное их имени, затем духовное состояние, затем ангелическое, и, наконец, они совершают свою Небесную Реинтеграцию". Здесь перевод всей главы: http://archeometer.r...d=22&Itemid=110 А вот комментарий Eric Midnight к сему в одной из прошлых тем:
-
Вам бы "Трактат о Реинтеграции" почитать, и другие материалы, относящиеся к Эзотерическому Христианству Западного Оккультизма в общем и Мартинизму в частности. Множество вопросов отпало бы. Только вы, быть может, не считаете таковые источники авторитетными, а я более именно на них опираюсь...
-
С сим проще. "Плоды и нектар" это явно не "живые души", для добычи плодов никого не нужно умертвлять, даже деревья, кои дают сии плоды. Обычно под "нектаром" и "плодами" понимается духовная пища человека, благодать Духа Святого, добродетели, т. е. вкушение плодов от Древа Жизни. В Библии, кстати, немало раз человек добрый сравнивался с "древом добрым, дающим плоды добрые", и наоборот - для злого человека. На счет Едема на земле. Никакой иной земли, кроме Едема никогда не было. Я не читал эту книгу Брянчанинова, но наверняка там имеется в виду нечто иное (что Едем не мог находится на нынешней нашей земле, грубой и отдаленной от Бога - скорее всего, путаница в терминах у разных авторов), потому как - "Бог создал отдельно от Едема некую дикую землю, на всякий случай. чтобы изгнать туда человека" - звучит как ересь какая-то. Жестокость вошла в Природу лишь чрез человеческое сердце. В 1 главе Книги Бытия везде говорится о создании Богом "земли" и "небес" (астрала). И Бог поставил человека владычествовать над всей землей, а не над ее частью, и наполнять всю землю, а не Едем. Едем появляется лишь во 2 главе. Где описан "второй" акт творения человека, но уже не по образу и подобию Бога, а из глины земной.
-
Под физической реальностью в сем контексте понималась "реальность", описываемая законами физики. А Теорию Относительности я назвал, памятуя о всяких физических спекуляциях относительно Светового конуса, искривления пространства-времени и т. п. Это, так сказать. вершина того, что удалось объяснить в отношении времени, пользуясь лишь категориями физического мира. Для того, чтобы не только описывать, но и объяснять парадоксы иного характера, пример коих вы приводили, физические теории и средства уже непригодны, потому как относятся к воздействию астрального мира на физический. Здесь только оккультизм пригоден, или богословие. (Что, собственно, уже было сказано, потому больше не буду повторяться на эту тему, дабы не флудить.)
-
Да, надо было конкретизировать: "нематериальной" я назвал природу, как не "падшую в материю", как принято выражаться, то есть именно не грубоматериальную. Термин "материя" действительно неоднозначен. Кстати, вот еще немного "супротив теории Кураева": В 1 главе Книги Бытия прослеживается существенная разница между животными и травами. Животные почти во всех стихах, где о них говорится, названы "душою живою". А про травы такого не сказано ни разу. Бог завещает употреблять в пищу человеку и животным эти самые травы, но нигде не говорит о потреблении в пищу животных, в том числе друг другом. Но Кураев же утверждает, что так было только в Эдеме, но за пределами этого места (здесь же, на нашей безгрешной земле, а не в аду каком-либо) существовала другая "дарвиновская" природа, опасная, где, надо полагать, животные поедали друг друга (хотя тоже были "душами живыми"). Откуда он это вообще придумал, непонятно.
-
У животных нет свободной воли, они живут инстинктами, не имея возможности выбирать - следовать Воле Божьей, или нет. Таким качеством ныне наделен только человек (это общепринятое и богословское, и оккультное мнение). Про "пищу" вы задали весьма интересный вопрос. Ясно лишь, что сие имеет аллегорический и глубоко духовный смысл, потому как относится к изначальной нематериальной природе. Надо будет подумать над этим. А также надеяться, что кто-либо более компетентный даст ответ на сей вопрос. А некорректность Кураева относительно изначальной природы следует также и из того, что, по его мнению, человека должно было оградить от этой "дикой" природы, так как она была опасна для него. В то время как, согласно Западной Традиции, Человек - Царь Природы, как Образ Божий, коему назначено управлять природой и заботиться о ней, а не прятаться от нее. Да и в Библии самой написано: "И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле". К тому же, если природа была жестока и опасна для человека, значит, она могла нанести ему вред против его воли. Создать то, что может принести вред духовному существу против его воли, как раз и значит - создать страдание и смерть.
-
Теория Кураева о создании Богом "жестокой природы" в корне неверна, потому как утверждает, что Бог создал смерть, страдание, тлен, вражду, соперничество. Но согласно всем богословским концепциям таковые вещи абсолютно чужды Богу, они вошли в мир лишь по вине греха сотворенных существ, наделенных волей. Природа (та, создание коей описывается в Книге Бытия) стала "жестокой" лишь после и единственно по причине падения человека. До падения человека зло хоть уже и существовало, но не в "нашей" Природе, не в животных, а только в существе первых падших духов и в том, что непосредственно с ними было связано. Бог наказует лишь за грех и всегда с одной целью - ради исправления (как врач, дающий больному горькие лекарства и делающий болезненные уколы для исцеления), животные же никогда не грешили (да и не могут, у них воли свободной нет), их не за что наказывать. А изначально испорченное и несовершенное Бог сотворить не может. Природа непосредственно связана с человеком, потому своим падением он потянул ее за собой. Но своей Реинтеграцией он восстановит и Природу. В соответствии с некоторыми концепциями Западной Традиции, животные представляют собой воплощение или отражение (на астральном и физическом планах) человеческих чувств и качеств, идей, представленных в его Anima Mundi, Душе Мира, кою часто отождествляют с Природой. Душа (Нефеш) у них определенно имеется, а вот что касается наличия у животных духа - это для меня на данный момент не до конца решенный вопрос. Но вы посмотрите на тексты сих молитв Французской Оккультной школы: http://teurgia.org/i...37-29&Itemid=68 - Молитва за духов, разжалованных и падших в Животное Царство. http://teurgia.org/i...37-29&Itemid=68 - Молитва о пробуждении высшего элемента в животном. http://teurgia.org/i...37-29&Itemid=68 - Благословение животного. Из них можно сделать много интересных выводов. (Eric бы смог хорошо ответить на этот вопрос, если у него найдется время.)
-
Да, рассуждения о богословских мнениях по таковому вопросу лучше оставить на потом, для отдельной темы когда-нибудь в будущем. А для профанного мира существует хорошая и математически точная модель описания свойств пространства-времени, а именно - ОТО, ну и СТО. :) (Хотя они, конечно, не могут объяснить парадоксы, выходящие за рамки физической реальности.) (ОТО здесь - стандартная аббревиатура для эйнштейновской Общей Теории Относительности, а не то, что некоторые могут подумать.)
-
Прежде, чем что-либо происходит на материальном плане, оно сначала происходит на астральном плане. Отсюда и возникает феномен предчувствия, вероятно. А прежде свершения на астральном плане оно происходит на духовном, или ментальном плане. Чем ближе вещь к категории "непостижимого", тем более нужно стремиться объяснять ее в богословском и высоком оккультном ключе, а не полагаться на работы мирских философов и ученых, кои смотрят лишь на следствия и вторичные причины, не пытаясь подняться к Первопричине всего постижимого и непостижимого. Разве это не логично?
-
Касательно Кураева, если уж вы его упомянули. Учесть надо, там действительно есть немало полезных мест. Но есть и таковые, кои могут показаться абсурдными. Например, Кураев считает, что природа, созданная Богом, была изначально дикой и опасной для человека, а потому человек был пересажен в Эдем, дабы оградить его, беззащитного, от опасной природы. "Вполне возможно, что за пределами эдемской ограды все законы борьбы за существование уже были. Бог предупреждал человека: "вкусишь - смертию умрешь" (Быт. 2, 17). А если Бог сказал именно так - значит, людям был и ранее знаком опыт смерти (точнее, наблюдение за смертью других). И тогда это значит, что смерть была в нечеловеческом мире, в мире животных. Но человек до поры до времени был от этого защищен. И только своим грехом человек сломал ограду Эдемского сада, и законы внешнего мира, законы дарвиновской биологии хлынули в мир человека". То есть Бог, по мнению Кураева, создал жестокие "дарвиновские" законы. Или вот, что он пишет: "Человек создан вне рая. Но вне рая это где - ниже или выше? Человек создан в более высоком порядке бытия и потом помещен вниз? Или он создан снизу и затем вознесен до Эдема? Где возник человек - в мире джунглей, в мире, где не было божественного дождя любви и затем оттуда, из мира человекообразных он был помещен в Эдем? Библейский текст склоняет, скорее, ко второму толкованию". Я не встречал еще богословских текстов, кои "склоняли бы ко второму толкованию". Скорее, напротив, большинство богословских и оккультных трудов утверждают прямо обратное.
-
Возьмусь высказать свое мнение по поводу Эволюции. Может, оно здесь и лишним будет, но пусть будет. В изначальной Природе духовного мира, кою создал Бог, "эволюция" есть не что иное как бесконечное приближения творения к Творцу, т. е. возрастание в Любви к Нему, а следовательно и в качествах, необходимых для все более лучшего исполнения Воли Божьей. У изначальной Природы, как и у изначальных человеческих Славных Тел, были вполне определенные цели и предназначение (что можно прочесть в "Трактате о Реинтеграции"). А Лестницу Иакова, по коей восходят и нисходят Ангелы Божии, можно, наверное, понимать как некое изображение таковой духовной эволюции. Вероятно, существа в изначальной Природе могли неким образом духовно эволюционировать. Но после человеческого грехопадения, Природа оказалась отделенной от Бога, как и Человек, стала материальной, и закон ее эволюции также извратился, т. е. она продолжает, как и раньше, эволюционировать, только теперь в материальном плане, а не духовном. Что по сути абсолютно бесполезно и суетно, как и все в падшем мире, потому как физическая эволюция не приближает Природу к Богу, и когда придет день Великого Суда, все достижения материальной эволюции, кои направлены на адаптацию к материальному миру, окажутся бесполезны и исчезнут вместе с сим миром. Т. е. я хочу сказать, что Бог не создавал закона физической эволюции, но заложил в Свое творение лишь закон (или возможность) эволюции в более высоких планах, а физическую эволюцию животного и растительного мира можно представить как некий бесполезный рудимент изначального благого свойства.
-
Мне кажется данный вопрос тесно связан с темой предвидения будущего Богом, предопределением и свободой выбора человека. Вот весьма доходчивое рассуждение на эту тему, со ссылками на классические труды богословов, в коих они разбирают вопросы Предвидения, Предопределения и Свободы: http://azbyka.ru/dic...lenie-all.shtml А вот цитата оттуда: Цитата из книги Иоанна Дамаскина: (А вам как технарю можно сказать, что Бог знает плотность вероятности в каждой точке пространства-времени нашего мира, т.е. знает ψ-функции. :) Но сие есть мой оффтоп и ересь.)
-
Пентаграмма, гексаграмма, гептаграмма
Araphel Zarziyr replied to Baal Hiram's topic in Общие вопросы магии
В сей статье достаточно, как мне кажется, подробно излагается история Пентаграммы: http://teurgia.org/i...-45-31&Itemid=7 А в сей статье рассказывается о появлении символа перевернутой Пентаграммы: http://teurgia.org/i...-45-31&Itemid=7 Их прочтение, полагаю, должно, по крайней мере частично, разрешить ваши вопросы. (Если, конечно, вы ранее уже не ознакомились с ними.) -
В латинском варианте книги фраза сия выглядит так: "Quamquam ergo sine productione temporis faciat Deus, cui subest posse cum volet; ipsae tamen naturae temporales motus suos temporaliter peragunt". Рассмотрим ту часть, кою вы выделили красным: "сами же природы (сущности) временные (т. е. находящиеся во времени, преходящие) движения свои совершают временно (преходящим образом, т. е. во времени)". И изначальный вариант перевода тоже вполне себе адекватен. То есть Бог сам находится вне времени и "оттуда" творит, но то, что Он творит, находится "внутри" сотворенного Им времени, и потому подвластно сему времени. Что непонятно в этой фразе-то? И кстати, не стоит забывать, что согласно Эзотерическому Христианству Западной Традиции Бог сотворил не ту материальную Природу, в коей мы сейчас заключены, но грубо материальной она стала в результате грехопадения Человека.
-
Необычный вопрос о Тетраграмматоне
Araphel Zarziyr replied to Тотошка's topic in Общие вопросы магии
Относительно сущности имен AHIH и IHVH можно, к примеру, прочесть эту статью с Теургии: http://teurgia.org/i...-45-31&Itemid=7 Но все, мною сказанное в первом посте и последующих, скорее относится к области языкознания, коя есть наука довольно объективная, потому вышеизложенное, повторюсь, нельзя с полной правомерностью назвать неким моим субъективным мнением, и "знания о божественных именах", т. е. их каббалистическое толкование, здесь ни при чем. (Здесь можно посоветовать читать только Библию на разных языках и учебники грамматики со словарями.) -
Необычный вопрос о Тетраграмматоне
Araphel Zarziyr replied to Тотошка's topic in Общие вопросы магии
Вы, видимо не совсем верно поняли сущность изложения моего ответа. То, что я написал НЕ предположение, а лингвистический факт. Если бы я не был уверен, я бы не стал так уверенно писать, потому как выдавать мнение за факты - это зло. Я не знаток иврита, но знаю его в достаточной степени, чтобы переводить отдельные фразы, потому как умею пользоваться словарями и таблицами глагольных форм. Греческий знаю достаточно, чтобы переводить с него статьи. Если вы сомневаетесь, что часть стиха Исх 13:14, соответствующая "Я есмь Сущий" в Синодальном переводе, записывается на иврите как "אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה" - см. параллельные тексты Библии на русском и иврите. Слова IHVH в сем стихе нет. Если вы сомневаетесь, что эта фраза переводится как "Я буду, Кто буду" - ищите словарь иврита и таблицы глагольных форм и убедитесь в сем факте сами. Можно даже допустить, что в древней форме языка AHIH могло значить, в том числе "Я есмь", а не "Я буду" (именно такой вариант можно встретить в Вульгате - "Ego sum qui sum" - "Я есмь, Кто есмь"), но это не суть сейчас, главное, что на иврите в стихе стоит AHIH, и именно сие есть форма глагола "быть". То, что именно Тетраграмматон является запретным для произношения именем Бога у евреев - это факт. То, что IHVH не переводится как "Я есмь" (и никак иначе также не переводится) - это лингвистический факт. В Септуагинте здесь стоит "ἐγώ εἰμι ὁ ὤν" - "Я есмь Сущий" (ἐγώ - "я", εἰμι - "быть" в наст. времени, 1 лицо, ὁ ὤν - причастие наст. времени мужского рода от "быть" с артиклем, если не верите, см. словарь и таблицы грамматики). Я не знаю почему Льюис так написал, но можно сделать предположение, что ему был доступен только греческий вариант Библии, а не еврейский, и он, видя, что написано там "Я есмь Сущий", но не видя еврейского оригинала, в коем нет Тетраграмматона, мог заключить, что раз Бог называет Себя, то обязательно должен быть Тетраграммататон. А в Ин 5:58 в Септуагинте действительно стоит ἐγὼ εἰμί - "Я есмь", как и в Исх 3:14. (Но нигде не написано, что "Я есмь" - непроизносимое имя Бога, этот запрет относится четко к Тетраграмматону, а глагол AHIH, как самое обыкновенное с лингвистической точки зрения слово, наверняка, по множеству раз встречается в обыденной речи евреев.) Но про Льюиса - предположение, а то, что выше написано - факты. -
Необычный вопрос о Тетраграмматоне
Araphel Zarziyr replied to Тотошка's topic in Общие вопросы магии
Кстати же, должно отметить один момент: в Синодальном переводе Библии можно найти место, где говорится, что имя Бога - Сущий. "А Господь есть Бог Саваоф; Сущий – имя Его". (Ос 12:5) Так вот, ни в греческом, ни в еврейском, ни на даже в латинском (с коим сверялся Синодальный перевод) вариантах - нет таких слов. А изначальное содержание сего стиха довольно точно выражено в Церковнославянском варианте, а именно: "Господь же Бог вседержитель будет память Его" (Ос 12:5). И в латинском, и в греческом, и в еврейском текстах говорится также о "пямяти", но нигде нет "Сущий - имя Его". На иврите же здесь (перед "помни") стоит как раз непроизносимое имя Господа - IHVH (кое не переводится как "сущий" или "аз есмь"). Потому можно посоветовать вам, ежели будете встречать малопонятные места в Библии, сверяйте их хотя бы с Церковнославянским переводом. -
Необычный вопрос о Тетраграмматоне
Araphel Zarziyr replied to Тотошка's topic in Общие вопросы магии
Вы путаете два разных имени Господа, а именно - AHIH и IHVH. Итак, "Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий". (Исх 3:14). На иврите вместо "Я есмь Сущий" стоит: "אהיה אשר אהיה", что буквально переводится как "Я буду тот, Кто буду". AHIH - есть не что иное, как глагол "быть" 1 лица будущего времени. Тем не менее, в Септуагинте было использовано причастие настоящего времени от глагола "быть" (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν - Я есмь Сущий). Но сейчас не о том вопрос, что вернее - греческий текст или еврейский. Во всяком случае "Я есмь" (или "Я буду") соответствует имени Бога AHIH (также весьма известному в оккультизме), а непроизносимое имя Бога, записываемое Тетраграмматоном IHVH - оно и есть непроизносимое, и не имеет словесного перевода. Потому произношение кем-либо "я есмь" никак нельзя отнести к кощунству. -
В принципе, правильно вы обобщили. Так как в Господе нашем Иисусе Христе два естества, Божественное и человеческое, были "неслиянны и нераздельны", то Он мог (и, видимо, считал необходимым и важным) говорить о Себе и как о Боге, и как о человеке. (Тем самым как бы заранее предвосхищая появление двух различных типов ересей, отрицающих одну из Его природ, вроде монофизитства и арианства, и предоставляя для них опровергающие слова.)
-
Обычно святые отцы Церкви объясняют подобные фразы Христа, в коих Он уничижает Себя, как относящиеся к Его человеческому естеству, а фразы, в коих Он говорит о своем равенстве и единстве с Отцом - как относящиеся к Его Божественному Естеству. Вот, к примеру, вполне логичное и доходчивое объяснение выражения "Отец Мой более Меня": Отвечает иеромонах Иов (Гумеров): Это Господь сказал как Мессия. Боговоплощение есть добровольное умаление Себя – кенозис (греч. kenosis – уничижение). Это уничижение раба, ищущего не собственной Своей славы, но славы пославшего Его Отца: уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной (Фил.2:6-8). Кенозис Христа закончился с Его воскресением. По Божеству Иисус Христос равночестен Отцу и Святому Духу. Или толкование Феофилакта Болгарского, о коем вы упоминали: "Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня. И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется." "Так как Господь видел, что апостолы не совсем надеются на воскресение Его, даже и не знают, что оно такое, и посему сильно скорбят и смущаются при мысли о разлуке с Ним, снисходит к их слабости и говорит: Я сказал вам, что Я пойду и опять приду; и однако же вы еще скорбите, ибо не доверяете Мне, что Я, хотя и умру, однако не оставлю вас в скорбях ваших. Ныне же, услышав, что Я иду к Отцу Моему, которого вы считаете великим и большим Меня, вы должны радоваться, что Я отхожу к Нему, большему Меня и могущему уничтожить все бедствия. Видишь ли, какая последовательность мысли? "Отец Мой больше Меня", - это сказал Он для утешения учеников. Они скорбели потому, что Христос будто бы не может защитить их. Он и говорит: если и Я не могу, то Отец Мой, которого вы считаете большим Меня, по всей вероятности, поможет вам. Равно и в другом месте говорит: неужели думаете, что Я не могу умолить Отца, и Он пошлет Мне двенадцать легионов ангелов? (Мф. 26, 53). Здесь Он говорит так не потому, что не может сделать этого (ибо как не силен Тот, Кто одним только словом, которое сказал иудеям, внезапно отбросил всех их назад? (Ин. 18, 4-6), но потому, что думали о Нем, как о человеке. Так и это: "Отец Мой больше Меня", Он сказал сообразно с понятием их, так как они считали Его слабым, а Отца могущим укрепить их во время скорбей. "И вот, Я сказал вам, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется". То есть: Я так спокоен, не страшусь смерти и не скорблю, что даже предсказываю о ней; поэтому и вам повелеваю радоваться, чтобы вы, когда сбудется, поверили Мне, что как о скорбях, имеющих случиться с вами, Я знал и, предсказавши о них, не солгал, так и в предсказании об утешении и руководстве вашем не окажусь лживым, но все радостное придет к вам. - Некоторые думают, что Он называл Отца большим в том отношении, что Он виновник Сына. Отец, говорит, больше потому, что Он причина и начало Мое, ибо Я от Него родился. А что Отец больше, это не значит, что Он и иного существа. Ибо и у людей, можно сказать, отец больше сына, но не другого существа. Потом, пусть скажут еретики, чем Христос отходил к Отцу: Божеством или человечеством? Без сомнения, человечеством. Ибо, как Бог, Он всегда был на небесах и не отделен от Отца. Итак, Отец называется большим Его, как Человека. " Или вот еще: "Восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему и Богу Моему и Богу вашему". Св. Иоанн Дамаскин следующим образом истолковал этот стих: "Отцом называет Бога потому, что Бог есть Отец по естеству, а наш — по благодати, нам Бог — по естеству, а Ему соделался по благодати, поскольку Сам сделался человеком". Поскольку Сын Бога во всем после Воплощения сделался подобным нам, то Его Отец одновременно является для Него и Богом, так же, как и для нас. Однако для нас он является Богом по естеству, а для Сына — по домостроительству, поскольку Сам Сын соблаговолил стать человеком. Таких уничижительных мест в Священном Писании довольно много. Мф. 20, 23, ответ Спасителя на просьбу сынов Зеведеевых: "Дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим". Ин. 15, 10: "Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви". Высказывания, подобные этим, церковными экзегетами относят к человеческому естеству Спасителя". Неужели ж, не убедительно?
-
А разве же Истинный Маг не является всегда Воином Божиим? Тем, чья брань "не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных". Или же вы имели в виду, что посвятивший себя "брани против плоти" не может одновременно быть полноценным воином на духовном плане?
-
Словарь переводит это как "что это за человек". Притом quid и hoc - средний род. Это опять же устойчивое выражение (с экспрессивной окраской), в коих может иметь место быть отступление от правил классической грамматики (в русском языке много таких фразеологизмов и просторечий). Тем не менее, в общем случае слово hominis (как и вариация homonis) - всегда родительный падеж, а не именительный. А homini, в любом случае, был бы дательным падежом, даже от hominis. Другое дело, что сам автор являлся любителем использовать нестандартные, "поэтические" выражения, т. е. не "в общем случае", и понимал под сим нечто иное. Был бы более четко обозначен контекст, но его недостаточно, чтобы судить точно... А выдвигать предположения, выходя за границы грамматических правил и не имея достаточно веских доказательств и опоры для своего мнения, я стремлюсь избегать (при переводе книг в таковых случаях я ставлю ссылку на примечание переводчика, а в примечании уже выдвигаю свои варианты и мнения, но здесь ведь не книга)) Давайте, наверное, не будем больше спорить на сей счет. Полагаю, что тот, кому уж очень захочется узнать перевод данной фразы, сможет найти для того довольно информации из наших предыдущих рассуждений.
-
Потому что в данном случае правила грамматика однозначны. Liberali - это дательный или творительный падеж от liberalis, иначе просто не может быть. Liberalis отличается от liber набором иных синонимичных значений (см. словарь). Самый что ни на есть родительный). Nilil hominis - дословно "ничто человека", "ничего от человека". Nihil - это существительное, а не прилагательное. Еще раз повторюсь, слово homini (если нет ошибок в рукописи) - дательный падеж ед. числа от слова homo, слово hominis - родительный падеж, hominis в качестве именительного падежа не существует. Как говорится, "dura lex, sed lex" - "закон суров, но это закон". (Опять же, слова в фразеологизмах могут стоять по-особенному, не равняйтесь на устойчивые словосочетания для перевода фраз, где полностью сих сочетаний нет, а только одно из слов). Я понимаю, что предложенный мной перевод фразы весьма неясным образом описывает данную картину. Это, между прочим, относится и к фразам на других гравюрах, кои построены гораздо более просто. Но мало ли, что хотел сказать автор, может сие есть некая аллегория, или фразу можно понять только в контексте, коего мы не имеем, или же ошибки, или особенный художественный стиль автора... Тем не менее, если фраза кажется не особенно подходящей для описания (но и не противоречащей, заметьте), это не означает, что ее можно переводить как захочется, наперекор всем грамматическим правилам. В общем, я предложил дословный перевод фразы и привел доказательства, почему это именно так с позиций грамматики. Далее каждый волен философски интерпретировать и фантазировать, как считает более подходящим. (Вот, к примеру, если бы было не homini, а homine, тогда можно было бы сказать "человеком усвоенное (переработанное)", но ведь это уже "если бы"...)
-
Ну что ж, давайте разбираться. Во-первых, есть слово homo, а hominis - родительный падеж от него, а никогда не самостоятельное слово в именит. падеже. А homini, как было мною сказано, есть форма дательного падежа. Здесь грамматика однозначна и неумолима. Continens здесь - причастие от глагола contineo - содержать. Потому как если бы это слово использовалось здесь как "следующий", то предложение было бы совсем не согласовано. Что, по вашему, может значить "Картина нижеследующая человеку...", а глагол или причастие во всем предложении хоть один еще - где? Нет его. К тому же, сам оборот "картина (изображение, книга, что угодно), содержащая", весьма часто в латинской речи используется с причастием continens, по крайней мере, у большинства авторов, коих мне доводилось переводить. Proprius редко используется как причастие от глагола proprio, потому как у него есть свое изначальное значение, а глагол proprio, наоборот, сам происходит от слова proprius - присущий... Но здесь не буду категорично утверждать. Тем не менее, учитывая, что слово homini стоит в дательном падеже, то перевод слова как "усвоенные" не подходит. Что это за "человеку усвоенные (переработанные)"? А вот "человеку присущие" - другое дело. Liberali - однозначно дательный (или творительный) падеж от liberalis - свободный. admiratione - однозначно существительное творительного падежа. Здесь подразумевается предлог cum. То есть: "с удивлением". А "non sine oblectatione" - "не без отрады (удовольствия, радости)". spectanti (как и spectantibus) - или дательный, или творительный падеж причастия. Никогда само по себе это слово не может означать "открытое, зримое, видимое", только в некоторых специальных словосочетаниях, кои в данной фразе не присутствуют. Касательно, rei affinia (вещи причастное), где rei стоит или в дательном падеже (или в родительном), а affinia - множ. ч. винит. падежа (как и propria). То есть фраза строится как "Картина, содержащая человеку присущее и ... вещи (или, скорее, сущности) причастное". Сама форма слова affinia делает маловероятным его толкование как "посвященное". Разве что, "сущности посвященное" (но никак не "человек посвященный" или "сущность посвященная" - не тот падеж). Грамматика, она - суровая наука... Разве вот так фразу можно подкорректировать: "Картина, содержащая человеку присущее и свободной, с удивлением и не без отрады смотрящей, сущности сопричастное". Или же так: "Картина, содержащая человеку свойственное и, для с удивлением и не без отрады (свободного) смотрящего, (свободной) сущности сопричастное".
-
Уважаемый, Ramon. При всем уважении к вам. Homini - самая обыкновенная и безусловная форма дательного падежа слова мужского рода Homo - человек. Никакого смешения родов в грамматике быть не может, обычно, по крайней мере, авторы так не извращаются. Propria - множ. число винительного падежа среднего рода от proprius - свойственный, присущий, личный. Можно, в принципе, истолковать это и как причастие от proprio - усваивать (физиологически), но опять же - мн. число винительного падежа среднего рода. Потому верный вариант перевода: "Картина, содержащая человеку присущие (или присущее, потому как в латыни прилагательными множ. числа среднего рода часто обозначаются неисчисляемые существительные)..". Далее, Liberali - или дательный или творительный падеж (согласуется или с homini, или с admiratione, но первый вариант более вероятен), spectanti - дательный падеж. admiratione (здесь подразумевается предлог cum (с)), oblectatione (с предлогом sine (без)) - существительные в творительном падеже (для согласования с предлогами). А где вы узрели "Посвященного", мне совсем не ясно. В общем, как можете, видеть, с точки зрения грамматики ваш перевод фразы не может являться истинным, это скорее вольная интерпретация. А более ясного (и притом точного) перевода сей фразы, чем тот, что я предложил изначально, мне пока не удалось измыслить.