Jump to content
Sign in to follow this  
Ramon

Перевод труда Д.Ф. Гельвеция

Recommended Posts

Уважаемые форумчане,

 

Не отыскав в русском переводе, взялся за перевод работы Гельвеция Golden Calf.

Поскольку сам я не особенно сведущ пока что в алхимии и для меня, например, "совращение Атланта с его жизненного пути тремя золотыми яблоками" не значит ровным счетом ничего :) , комментарии сведующих форумчан к каждой главе с поправками моих, возможно, не вполне соответствующих истинному смыслу высказывания, который от меня пока сокрыт, фраз - крайне приветствуется.

 

Перевожу пока что по одной главе (времени не так много). Первая глава. В приложении к сообщению - английский вариант, для справки и ознакомления.

 

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ДРУЗЬЯ,

 

ПОСЛАНИЕ, ПОСВЯЩАЕМОЕ ВЫШЕУПОМЯНУТЫМ БЛАГОРОДНЫМ И УВАЖАЕМЫМ ДРУЗЬЯМ И МАСТЕРАМ.

 

Я не желаю и не хочу скрывать от своих уважаемых и любимых друзей знание об Искусстве Спагирии и о самом ценном и чудесном Аркане, который я не только видел своими собственными глазами, но и также исполнил своими собственными руками, превратив кусок свинца в сплошное золото, прочно выдерживающее любое испытание огнем, с помощью добавления малой части нашего порошка трансмутации. Нельзя более притворяться, что наше Искусство не обладает той силой, которая ему подобает, либо что Ртуть (Меркурий) Мудрецов не является тем великим и славным источником всех естественных чудес. Этот удивительный секрет, посредством Милости Божией, был раскрыт мне, и, поскольку это недостойно для человека, созданного по образу и подобию Божьему, хранить молчание в отношении чудесных деяний Божиих, подобно грубым животным, я решил снять покров с сего великого Аркана для вас, мои возлюбленные друзья; и теперь я обязуюсь поведать вам все, что знаю я и слышал о словах и деяниях Великого Искусника Элиаса. В действительности это не он самолично раскрыл мне сей великий секрет; однако разговор с ним был столь поучительным, что не могу я удержаться от передачи вам его слово в слово. Мое главное желание, уважаемые друзья и мастера, в том, чтобы сия Книга встретила в ваших руках теплый прием, а вы могли бы извлечь из нее как удовольствие, так и пользу. С этим пожеланием, остаюсь

 

Вашим скромным слугой,

Джон Фредерик Гельвеций

 

 

Глава 1.

 

Прежде чем я начну писать о филосовском Пигмее, побеждающем Гигантов, мои уважаемые друзья и мастера, вы должны разрешить мне привести отрывок из работ Гельмонтиса (Arbor Vitae, folio 630) [Работа Жизни, свиток 630 - прим. перев.]: "Я не могу не верить в то, что существует такая вещь, как Камень, делающий Золото и Серебро. В то же время, я не могу закрывать глаза на тот факт, что сотни старательных Алхимиков ежедневно водят за нос обманщики или же лже-профессоры Искусства Спагирии". По этой причине я не буду удивлен если - сразу же после появления моей книги - множество обманутых жертв восстанут и будут осуждать утверждения, сделанные мною в пользу истинности данного Искусства. Одна часть джентри (дворянства) представляет Алхимию как Дьявольскую работу; другая же описывает ее как чистую чепуху и сплошное надувательство; третья признает возможность трансмутирования металлов в золото, но утверждает, что самый процесс стоит более денег, чем его результат. Но я не удивляюсь этим мнениям. Это общеизвестное высказывание относительно человеческой природы, что мы с недоумением смотрим на все вещи, суть которых мы не способны понять, в то же время исследуем те вещи, о которых нам доставляет удовольствие знать. Мудрецы поэтому должны помнить слова Сенеки (Де Морибуса): "Вы еще не благословенны, если толпа еще не смеется над вами". Но я не забочусь о том, верят ли, возражают ли моему учению о трансмутации металлов; я остаюсь спокойным, удовлетворяясь знанием того, что я видел своими собственными глазами и выполнил своими собственными руками. Даже в наш век распада эти чудеса все еще возможны; даже сейчас еще готовится такое Лекарство, которое стоит тонны золота, нет, более того, поскольку оно имеет благо дарить то, что на все золото мира невозможно купить - здоровье. Благословен тот оператор, который знает наш умягчающий медицинский Ртутный Эликсир (Эликсир Меркурия), величайшую панацею от смерти и болезни. Но Бог не открывает это славное знание всем людям без исключения; а некоторые люди столь недальновидны и слепы, что считают чудом обычное действие природных сил, такое, как, например, притягивающую силу магнита по отношению к стали. Но (чему бы они верили или не верили) существует подобная ей магнитная сила в золоте, которая притягивает Ртуть (Меркурий), в серебре - притягивающая медь, и так же с любым металлом, минералом, камнем, растением и т.д. Мы не должны удивляться постоянному сопротивлению истине: свет солнца ослепляет глаза сов.

 

Фактически, мы, человеческие существа, берем на себя слишком многое, когда скоропалительно и догматично судим о вещах, которые мы не понимаем. Мы отрицаем любое влияние звезд на земные дела, и сим отрицанием обнажаем собственное невежество. А что нам известно о тайных силах, которые дремлют в растениях? Вы можете ничего не знать о славе Ангелов, сиянии Небес, прозрачности воздуха, ясности воды, разнообразии красок в растениях, жесткости камней и металлов, пропорциональной красоте людей и животных, образе Божьем в отпавших душах, вере верующих, рациональности мышления и т.д. - так как мы можем быть слепы, безчувственны и невежественны - но все же красота всех этих вещей даже в малой части не зависит от нашего о них знания или незнания.

 

Если мы держим все эти заключения в голове, то они бы должны придержать наши языки, когда мы почувствуем порыв к отрицанию возможности столь удивительной благодетели трансмутации, заключенной в нашем Камне. И все же, не следует предполагать, что я хочу кого-либо в чем-либо убедить. Бог скрыл сие знание, оставив его достойным, и я знаю, что оно никогда не станет известным нечестивцу, неверующему или насмешнику. Все, что я собираюсь сделать - это предложить читателю, для его должного ознакомления, те беседы, которые я имел с Искусником Элиасом, в отношении природы сего Камня, изумительность которого (будучи более славным, нежели рассвет, более сверкающим, нежели бриллиант, более ярким, нежели солнце или золото) до сих пор не стерлась из моих воспоминаний. Оскорбления насмешника и невежество дурака я презираю. Их эфемерный лепет вскоре будет сметен рекою забвения; но наше триумфальное Искусство, которое поставлено на столь же твердых основаниях, как алмаз, как Истина самого Бога, пребудет неколебимой во веки. Ибо адепты, по древнему обычаю, дали слово, что эта природная тайна может быть раскрыта только с помощью ИЕГОВА, сатурнианским образом помещенным в центр мира. Но те, кого мы называем благословенными, могут очистить Королеву Мудрецов от ее нечистоты, могут вращать Католическую Девственную Землю посредством своего кристального Психомагического Искусства и узреть Короля с Его короной на Его главе и Его могуществом внутреннего огня, выходящего из комнаты Своей хрустальной почивальни (гробницы), обретающего телесную форму, ославленную всеми самыми прекрасными красками, которые только есть в мире, как сияющий алмаз, либо как прозрачный, плотный и ясный кристал - кто, подобно саламандре, извергающей перед собой воду, смывает нечистоту основных металлов огнем. Сверх того, узрят они бездну Искусства Спагирии, в минеральном царстве, где королевское искусство было, на определенный срок, на многие годы (там, где было наиболее безопасное для него убежище), сокрыто. Мудрецы видели реку, в которой Енеос очистился от своей смертности - реку Пактолус в Лидии, которая была обращена в золото Королем Мидасом, искупавшимся в ней - купание Дианы - источник Нацисса - кровь Адониса, сочащаяся и стекающая по снежной груди Венеры, что произвела анемон - кровь Аякса, из которой распустился прекрасный гиацинтовый цветок - кровь Гигантов, убитых молнией Юпитера - слезы, пролитые Алтеей, когда та сбросила свои золотые одежды - волшебная вода Медеи, из которой возросли и распространились цветы и трава - Эликсир, который Медея приготовила из разных трав для омоложения старого Ясона - Лекарство Эскулапа - волшебный сок, с помощью которого Ясон получил Золотое Руно - сад, охраняемый Гесперидами, где на древах золотые яблоки в богатом изобилии - Атлант, которого заставили изменить свой жизненный уклад три золотых яблока - Ромулус, превращенный Юпитером в бога - трансфигурация души Юлия Цезаря в комету - змея Юноны, Питон, рожденный из растворенной после Девкалионского потопа земли - огонь, от которого Медея зажгла семь своих факелов - Луна, сожженная пожаром Фаетона - Аркадия, в которую Юпитер оправился странствовать - жилище Плутона, в прихожей которого лежал трехголовый Цербер - костер, на котором Гермес сжег огнем те части своего тела, которые он получил от своей матери, оставив себе только твердые и негорючие части, которые он унаследовал от отца и стал богом - и деревенский домик с крышей из чистого золота. Благословен, верно, трижды благословен человек, которому ИЕГОВА раскрыл метод приготовления сей Божественной Соли, с помощью которой тело металла или минерала повреждается, уничтожается и убивается, в то время как его душа оживляется для славного восстановления философского тела - благословен, говорю я, тот, кому посылается свыше знание нашего Искусства, в ответ на его мольбы непрестанные чрез всю его работу ради Святого Духа! Ибо следует помнить, что сие есть единственный путь, посредством которого наше Искусство Искусств может быть передано человеку, и, если ты желаешь обрести знание о нем, служба Господу должна стать твоим основным делом. Предавая себя сему священному и действенному пути благочестия, и теософским беседам с Иегова, все истинные ученики сего Искусства, через должный промежуток времени, узрят вид, коему возрадуются сердца их. Благословен также и тот, кому адепт благосклонно распахивает врата знания, и кому, таким образом, раскрывается золотая дорога Короля!.. Я боюсь, что предисловие не всех моих читателей удовлетворит; тем не менее, я имею надежду, что оно подбодрит и вдохновит лучшую их часть. Испейте, друзья мои, из источника истины, истекающего в беседу нашу, коию я отсель устанавливаю, и удовлетворите ею жажду душ ваших, ибо слова мои будут слаще для вас, чем нектар или амврозия. Ибо я держу в памяти слова Юлия Цезаря Скалигера (Жюль Сезар - прим. перев.): "цель мудрости есть ее разъяснение", и учение Григория Нисского, который утверждает: "славно делиться своими знаниями, ибо величайшая радость - в их нужности".

Гельвеций_Golden Calf.pdf

Edited by Ramon

Share this post


Link to post
Share on other sites

]Уважаемые форумчане,

 

Не отыскав в русском переводе, взялся за перевод работы Гельвеция Golden Calf.

Поскольку сам я не особенно сведущ пока что в алхимии и для меня, например, "совращение Атланта с его жизненного пути тремя золотыми яблоками" не значит ровным счетом ничего :) , комментарии сведующих форумчан к каждой главе с поправками моих, возможно, не вполне соответствующих истинному смыслу высказывания, который от меня пока сокрыт, фраз - крайне приветствуется.

Перевожу пока что по одной главе (времени не так много). Первая глава. В приложении к сообщению - английский вариант, для справки и ознакомления.

Прекрасная работа. Браво.
Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.

 

Говорю как человек столкнувшийся с "переводческой кухней" изнутри. Когда у меня возникла необходимость перевести один из алхимических трактатов, то два профессиональных переводчика отказались от работы после ознакомления с текстом. Это при том, что предполагалась оплата их труда. За перевод текста взялся любитель, но будучи незнакомым со спецификой алхимических текстов перевел не многим лучше машины. Править приходится самому. Так что проделанный труд впечатляет.

 

А что до непонимания смысла некоторых аллегорий, которыми изобилуют подобные тексты, то это совершенно нормальное явление. Не верьте тому кто скажет, что для него в подобных текстах нет загадок. Я например, тоже далеко не все не понимаю. Причем описания непосредственно алгоритмов Работы еще более трудны для понимания и воспроизведения чем философские аллегории.

 

Гельвеций пользуется для описания этапов Делания сюжетами греко-римской мифологии. Если инресно, можете ознакомиться с книгой Дома Пернети "Мифы древней Греции и древнего Египта". Дом Пернети великолепный алхимик, и в этой книге как раз показал как в мифологии отражено Искуство Алхимии.. Книга существует в бумажном виде и переведена на русский язык. Правда на сегодняшний день является библиографической редкостью, найти очень не просто.

 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прекрасная работа. Браво.

Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.

 

Гельвеций пользуется для описания этапов Делания сюжетами греко-римской мифологии. Если инресно, можете ознакомиться с книгой Дома Пернети "Мифы древней Греции и древнего Египта". Дом Пернети великолепный алхимик, и в этой книге как раз показал как в мифологии отражено Искуство Алхимии.. Книга существует в бумажном виде и переведена на русский язык. Правда на сегодняшний день является библиографической редкостью, найти очень не просто.

 

Благодарю, уважаемый Dias144!

 

В том числе и за рекомендацию по прочтению Пернети. Я обязательно воспользуюсь ей даже в том случае, если и третья глава сей книги не будет представлять из себя нечто более существенное, нежели бесконечную рекламу и прямо-таки достойные "магазина на диване" приемы с целью повысить авторитетность учения автора, а вообще говоря и не автора... и даже не учение, а просто беседу с адептом по имени Элиас. Если честно, то у меня есть некоторая критика ко второй главе, но возможно это от непонимания определенных реалий.

 

Надеюсь после полностью оконченного перевода сделать краткую рецензию с анализом. Вижу, например, во второй главе пропаганду метода Парацельса, кстати, которая не согласуется с методом трех оснований, о котором есть незаметная ссылочка во Введении. В целом "трудом" эту книгу назвать и правда нельзя, надеюсь, пересказ общения с Элиасом будет куда более содержательным.

 

Еще я абсолютно не понимаю, как может быть одно и то же вещество одновременно хрупким и нерушимо твердым, в то же время становясь жидким от плавления на огне, хотя при этом устойчивым к воздействию огня.

 

Ну да это все мое профанство, возможно, оттого и суждение мое, быть может, недалекое, а вот продолжение перевода.

 

Глава 2.

 

Истина сего Искусства подтверждается многими показательными авторами, среди которых наиболее выделяющимися в своем классе являются:

 

Парацельс ([в своем труде De Grandibus et Compositionibus Receptorum et Naturalium – прим перев.], гл.9, свиток 358) говорит следующее: "Истинным признаком, посредством которого можно распознать Тинктуру (Физициста [оператора – прим. перев.]) – это ее сила трансмутировать все несовершенные металлы в серебро (если она белого цвета) или золото (если она красного цвета), если лишь малую часть ее ввести в массу такого металла и расплавить смесь в тигле."

 

И еще: "Неуязвимая Звезда Металлов покоряет все вещи и превращает их природу в подобную своей собственной. Такие золото и серебро лучше тех, которые добываются в шахтах, для приготовление лекарств Аркана из них."

 

И еще: "Я говорю, что любой Алхимик, обладающий Золотой Звездой, может превращать все металлы в сию драгоценную субстанцию".

 

Еще: "Наша Золотая Тинктура содержит в себе звезды, это субстанция величайшей прочности, неизменяемая при ее умножении, это красный порошок (с легким шафрановым оттенком), жидкий как смола, прозрачный как кристалл, хрупкий как стекло, рубинового цвета, обладающий сильным особенным притяжением (гравитацией).

 

Еще, в книге Парацельса, названной "Небеса Мудрецов", и в его седьмой книге о "Трансмутации Естественных Вещей", он выступает свидетелем сего факта: "Трансмутация это великая естественная мистерия, которая никоим образом - как ошибочно считают дураки - не вступает в противоречие ни с законами природы, ни с Законом Божьим. Без сего Философского Камня несовершенные металлы не могут быть трансмутированы ни в золото, ни в серебро."

 

Парацельс в своем Руководстве, касательно Лечебного Философского Камня говорит: "Наш Камень суть Небесная и сверхсовершенная Медицина, ибо она смывает все несовершенство металлов."

 

Генри Кунрат в труде "Амфитеатр Вечной Мудрости" (свиток 147) говорит следующее: "Я посетил множество земель и говорил с многими учеными людьми. Я видел Зеленого Католического Льва и Кровь Льва, то есть Золото Мудрецов, своими собственными глазами, трогал его своими руками, пробовал его на своем языке, обонял его своим носом. Посредством него излечил я многих, для коих жизнь была источником страданий."

 

Далее (свиток 202): "То, что я описываю - не миф: ты будешь держать это в руках, видеть своими глазами - этот Азот или Католическую Ртуть Мудрецов, которой, вместе с внутренним и внешним огнем, в гармонии подобия чрез неизбежную необходимость, объединенной с помощью психомагии, лишь одной достанет для приготовления нашего Камня.

 

И далее: "Ты увидишь Философский Камень, нашего Короля и Владыку Владык, выходящего из палаты, своей хрустальной гробницы в этот мир, в своем прославленном теле, восстановленном и трасцендентно превосходном, сияющий алмаз, чьи самые нежные и полностью очищенные части, будучи гармонично соединены, связываются нераздельно в одно, монолитное, прозрачное как кристалл, плотное и чрезмерно тяжелое. Он легко плавится в огне, сначала становясь как смола, а впоследствии приобретая текучесть ртути (здесь имеется в виду "химическая", профанная ртуть - прим. перев.), подобно воску. Он без дыма проникает и проходит сквозь плотные тела, как масло проникает в бумагу. Он растворяется в любой жидкости, тая и смешиваясь с нею; хрупкий как стекло, в виде порошка он имеет шафрановый цвет, но в слитке красный как рубин. Его пурпурный цвет - признак превосходной крепкости и укрепленного превосходства, ибо он остается прочным и не сгорает даже подвергаясь огню, агрессивной среде (коррозии) или горящей сере [здесь тоже речь о профанной сере; далее, если речь идет о профанном наименовании элемента, оно пишется с маленькой буквы - прим. перев.], поскольку он, как саламандра, не может быть поглощен огнем."

 

Еще: "Когда Белая Тинктура смешивается с металлами в качестве фермента, она трансмутирует их в чистейшее серебро; когда же Красная Тинктура смешивается с чистым золотом, оно, в течение трех дней, умножается на количество самого себя."

 

Гельмонтий ("По поводу Вечной Жизни", стр. 590) говорит следующие слова: "Я видел Камень и трогал его своими собственными руками. ... Одну четверть его порошка, завернутую в бумагу, я добавил к восьми унциям кипящей ртути в тигле - и немедленно вся смесь свернулась, превратившись в массу, подобную желтому воску; когда же их смешение закончилось, тигль содержал восемь унций чистейшего золота (минус одиннадцать долей). Таким образом одна доля нашего порошка трансмутировала в чистейшее золото, в 19 186 раз превышающее собственный вес ртути, и этот процесс может быть повторен неограниченное количество раз. Порошок очищает металл от всех его несовершенств и защищает от ржавчины, разложения, огня и т.д."

 

Далее, Гельмонтий говорит в своем "Древе Жизни" (стр. 630): "Я вынужден поверить в существование Камня, который производит золото и серебро; ибо я несколько раз своими собственными руками помещал одну частицу порошка против тысяч частиц кипящей ртути, которая оказывалась, таким образом, в присутствии великого множества наблюдателей, немедленно трансмутированной в драгоценное золото. Тот, кто первым дал мне некоторую часть сего трансмутационного порошка, имел его столько, сколько хватило бы, по меньшей мере, на производство 200 000 фунтов золота. Он дал мне примерно половину одной части своего порошка, с помощью которой я трансмутировал 9 целых и 3/4 унций ртути."

 

Сверх того, наиболее почитаемый и глубоко образованный Доктор Теодор Кетье, прославленный физик, живущий в Амстердаме, дал мне медаль, на которой было следующее начертание:

 

[рисунок отсутствует в исходном тексте]

 

На обратной же стороне медали оказались следующие слова:

 

ТАК КАК СИЕ ИСКУССТВО РЕДКО СРЕДИ ЛЮДЕЙ,

РЕДКО ОНО И ОТКРЫВАЕТСЯ ИМ:

БУДЬ ПРОСЛАВЛЕН ГОСПОДЬ ВО ВЕК, КОТОРЫЙ

ПЕРЕДАЛ ЧАСТЬ

СВОЕГО БЕЗГРАНИЧНОГО МОГУЩЕСТВА НАМ, СВОИМ НАИБОЛЕЕ

ПРЕЗРЕННЫМ СУЩЕСТВАМ.

 

Также говорят, что в 1660 году Александр (Шотландский адепт) получил эффект превращения несовершенных металлов в золото в Кельне, в Ганновере и т.д.

 

Есть и другие записанные примеры таковых трансмутаций, имевших место.

 

Следующая цитата - оригинальная выдержка из письма, написанного Доктором Куффлером:

 

"Сперва в своей собственной лаборатории получил азотную кислоту, затем в той, Чарльза де Роя, я полил ею Золу золота, приготовленную обычным способом и, после третьей перегонки, она очистилась (сублимировалась) и стала иметь вид Тинктуры Золота в горлышке реторты, которую я смешал с осадком серебра, полученного также обычным способом, и я узрел, что одна унция сублимированной Тинктуры Золота в тигле, во время обычного плавления, и две унции осадка серебра в полторы унции трансмутировали в полторы унции золота лучшего качества, в то время как третья часть осталась серебром. Золото было белым и твердым, но и оставшиеся две части стали чистейшим серебром, не плавящимся под воздействием любого огня. Таков мой опыт, и я не стоит даже говорить о том, что сие сделало меня наиболее вдохновленным уверовавшим в Алхимию."

 

Я, Гельвеций, видел сие золото, без Тинктуры, белое.

 

Другое доказательство подлинности сего Искусства было получено в Гааге, в 1664 году, когда ювелир по серебру по имени Гриль в присутствии множества свидетелей трансформировал один фунт свинца частично в золото, частично в серебро. Гриль получил Тинктуру от одного ткача по имени Джон Каспар Кнёттер, с указанием использовать ее исключительно для металлов - Грил поместил ее с некоторым количеством свинца в стеклянную посуду для торта и примерно через две недели искомое превращение завершилось. Я могу свидетельствовать в пользу подлинности сего случая, так как лично знал Гриля и видел трансмутировавший свинец, поверхность которого продемонстрировала кристаллы красивейшего серебра в форме звезды, будто бы изготовленных наиболее искусным мастером с помощью циркуля. Жаль только, что Гриль, будучи самоуверенным пронырой, не дал Кнёттеру знать, был ли его "Дух Соли" тем агентом, что вызвал изменения; и некоторое время спустя, когда упрямство Гриля наконец прошло, Кнёттер уже позабыл, какие из своих химических препаратов он тому давал, и, прежде чем смог бы это выяснить, его самого и его семью скосила чума, в то время как Гриль упал в воду и утонул. Позднее никто из золотоискателей не смог обнаружить секрет, который он унес с собой в могилу. Тем не менее, речь о том, что никогда невозможно перестать восхищаться тем Философским Камнем, обладающим силой трансмутировать, да еще и в такой короткий период времени, тусклую и тяжелую природу свинца в яркую и сияющую природу серебра и золота; как бы то ни было, возможность существования подобного природного закона показана нам на примере того, что сталь, после контакта с магнитом, приобретает часть его силы притяжения. [дословно у автора написано "of this natural law we have an illustration" - в тексте перевода нарочно смягчено выражение, чтобы оно не выглядело противоречием с фразой во Введении - прим. перев.]

Edited by Ramon

Share this post


Link to post
Share on other sites

Благодарю, уважаемый Dias144!

 

В том числе и за рекомендацию по прочтению Пернети. Я обязательно воспользуюсь ей даже в том случае, если и третья глава сей книги не будет представлять из себя нечто более существенное, нежели бесконечную рекламу и прямо-таки достойные "магазина на диване" приемы с целью повысить авторитетность учения автора, а вообще говоря и не автора... и даже не учение, а просто беседу с адептом по имени Элиас. Если честно, то у меня есть некоторая критика ко второй главе, но возможно это от непонимания определенных реалий.

 

 

К сожалению "Золотой Телец" Гельвеция не является алхимическим трактатом в классическом смысле. Как вы совершенно правильно заметили, это в неоктором роде рекламный текст и задумывался именно как таковой. Дело в том, что Гельвеций был противником Алхимии и не верил ни в действенность алхимических методов, ни во вменяемость самих адептов. Но встреча с одним из них, от которго он в конце концов и получил заветный порошок, в корне изменила его представления о возможностях и значении Искуства. Как свидетельство видимых им самим чудес и была задумана данная книга. Гельвеций был достаточно авторитетным человеком в свое время и в своем окружении. Кроме того слыл человеком с безукоризненной репутацией. Поэтому данная его работа и считается одним из весомых свидетельств силы Искуства.

 

Похожая история произошла в свое время и с Яном Баптистом ван Гельмонтом, упоминаемом в тексте как Гельмонтий. Правда сам Ян Баптист был практиком и считается одним из китов ятрохимии, наряду с Парацельсом и Сильвиусом. Сын же его, Франциск Меркурий, был уже самым настоящим алхимиком. Его перу принадлежат весьма интересные работы. На русский язык переведены его "153 алхимических афоризма", в сети есть.

 

Надеюсь после полностью оконченного перевода сделать краткую рецензию с анализом. Вижу, например, во второй главе пропаганду метода Парацельса, кстати, которая не согласуется с методом трех оснований, о котором есть незаметная ссылочка во Введении. В целом "трудом" эту книгу назвать и правда нельзя, надеюсь, пересказ общения с Элиасом будет куда более содержательным.
Будет интересно ознакомиться с вашей рецензией на эту работу. А то что методы Парацельса пропагандируются, то это не удивительно. В то время Европа еще не вполне оправилась от произведенного им фурора. Тем более, что дело учителя продолжали талантливые ученики и последователи.

 

 

Еще я абсолютно не понимаю, как может быть одно и то же вещество одновременно хрупким и нерушимо твердым, в то же время становясь жидким от плавления на огне, хотя при этом устойчивым к воздействию огня.

 

Это так сказать "физические" свойства некоторых философских солей, в том числе и Философского Камня. Эти же признаки служат и тестами на их пригодность. В трактатах пишут, что эти вещества твердые и хрупкие в обычном состоянии, но плавятся (употребляют слово "текут") при нагревании огнем. Но тем не менее они и огнестойкие, то есть не сгараемые. При воздействии даже открытым пламенем, они размягчаются, но не дымят. Огонь их не изменяет внутренне, потому что у них самих природа огня. При нагревании на металлической пластине (это тоже один из тестов), они могут впитываться в металл (пишут "впитываются как масло в кожу") и изменяют его свойства (пишут "изменяют его цвет") именно в том месте, в котором впитались.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это так сказать "физические" свойства некоторых философских солей, в том числе и Философского Камня. Эти же признаки служат и тестами на их пригодность. В трактатах пишут, что эти вещества твердые и хрупкие в обычном состоянии, но плавятся (употребляют слово "текут") при нагревании огнем. Но тем не менее они и огнестойкие, то есть не сгараемые. При воздействии даже открытым пламенем, они размягчаются, но не дымят. Огонь их не изменяет внутренне, потому что у них самих природа огня. При нагревании на металлической пластине (это тоже один из тестов), они могут впитываться в металл (пишут "впитываются как масло в кожу") и изменяют его свойства (пишут "изменяют его цвет") именно в том месте, в котором впитались.

 

Уважаемый Dias144, благодарю за пояснения. Кстати, Гельвеций употребляет буквально слово "твердый", поэтому я подумал, что описываемый им Камень устойчив к воздействию огня и в том смысле, что не плавится. Так или иначе у разных авторов есть различия в описании его свойств, впрочем, наверное это зависит от Субстанции. И Вы верно подметили, я тоже немного удивился, когда впервые прочел, что де Тинктура "меняет цвет металла". Представляю, что думает человек, не знакомый с Алхимией, когда читает все эти, с точки зрения наших современников, "перлы".

И тем не менее, в третьей главе уже есть некоторые прямые отсылки к символизму Гравюр (среди рекламы :) ).

 

Итак, последняя в описательном стиле перед диалогом Элиаса с Гельвецием, глава. Если есть что поправить, пожалуйста, коллеги, не стесняйтесь.

 

Глава 3.

Поскольку обещания тем более благосклонно воспринимаются, чем более быстро они исполняются, я бы теперь хотел, без дальнейших отлагательств, направить все свои силы на выполнение задачи, которую я перед собой поставил.

27 декабря 1666 года в дополуденное время в мой дом пришел некий человек, который для меня являлся совершенным незнакомцем, однако держался он достойно и благородно, имел выражение лица знающего и носил простую одежду меннонита [протестантская секта 16-17вв, наименование которой происходит от имени основателя, сельского священника Менна - прим. перев.]. Он обладал средним ростом, лицо его было вытянутым и слегка покрыта оспинами, волосы же имел черные и прямые, щеки чисто выбритые, возрастом примерно 43 или 44 года, и, насколько я сумел тогда предположить, родом был из Северной Голландии.

После того, как мы обменялись приветствиями, он спросил меня, может ли он побеседовать со мной некоторое время. Незнакомец желал сообщить мне что-то о Пиротехническом Искусстве, так как он прочел один из моих Трактатов (направленном против применения Симпатического Порошка Доктора Дигби), в котором я высказал подозрение, не является ли Великий Аркан Мудрецов всего лишь гигантской профанацией. Он же, в ответ на мои подозрения, хотел воспользоваться возможностью напрямую спросить меня, как же я могу не верить в возможность существования в природе вещей такой величайшей мистерии, посредством которой физик (врач) мог бы излечить любого пациента, чьи жизненно важные органы еще не окончательно разрушены. Я ответил ему: "Таковое Лекарство стало бы наиболее желаемым приобретением для любого врача; также едва ли может кто-то из людей спорить с тем, что в природе сокрыто множество секретов; и тем не менее, хотя я читал много книг, говорящих об истинности сего Искусства, мне ни разу не повезло встретить настоящего Мастера Алхимической Науки." Я также поинтересовался у него, был ли он сам врачом, поскольку слова выдавали в нем человека, знакомого с Универсальным Лекарством. В ответ он скромно отклонил мое предположение, описав себя как добытчика меди, которого всегда сильно интересовала возможность извлекать лечебные эликсиры из металлов с помощью обработки их огнем. Далее, после еще нескольких слов, Искусник Элиас (ибо это был он) обратился ко мне следующим образом: "Раз вы так много читали в работах Алхимиков о сем Камне, его веществе, его цвете, и его удивительных свойствах, могу ли я позволить себе спросить вас, неужели вы сами не изготовили его?". После моего отрицательного ответа на свой вопрос, он извлек из своей сумки резную шкатулку из слоновой кости, в которой находились три больших части какого-то вещества, напоминавшего стекло или бледную серу, и сообщил мне, что сие есть такое количество Тинктуры, которого достаточно для производства 20 тонн золота. Когда я подержал драгоценное сокровище в своей руке в течение четверти часа (в то время как мне были поведан рассказ о его чудесных лечебных свойствах), я был вынужден вернуть его владельцу, что, признаюсь, было сделано с некоторой неохотой. После того, как я поблагодарил гостя за его доброту и желание показать мне Камень, я задал ему вопрос, какова же причина того, что Камень сей не имел цвета рубинового, коий меня учили рассматривать в качестве одного из свойств Истинного Философского Камня. Странник ответил, что цвет не имеет значения, а вещество сие в достаточной степени зрелое для любых практических целей. На мою просьбу дать мне кусочек Камня (хотя бы он был в размерах не более семечка кориандра), гость мне достаточно бесцеремонно отказал, прибавив, более доброжелательно, что не мог бы дать его мне и в обмен на все богатство, коим я располагал, и это не из-за его великой драгоценности, а по некой другой причине, которую для него невозможно было разглашать; нет, если бы огонь имел над Камнем разрушительную силу, то он немедленно бросил бы все части Камня в огонь. Затем, после минутного размышления, он осведомился у меня, не мог ли я его проводить в комнату в задней части дома, где мы стали бы менее заметны для глаз зевак. После того, как я отвел его в гостиную (в которую он зашел, не вытирая грязных ботинок), он потребовал у меня золотую монету, а пока я искал ее, извлек из нагрудного кармана зеленый шелковый платок, в который были завернуты пять медалей; среди них была и золотая - из золота куда лучшего качества, нежели моя монета. На медалях обнаружились следующие начертания:

[изображение отсутствует]

 

Я был преисполнен восхищения и спросил своего гостя, каким образом достиг он сего удивительного знания, стоящего целого мира? Он ответил, что то был дар, безвозмездно преподнесенный ему другом, который несколько дней кряду ночевал в его доме, и который также обучил его тому, как превращать обычные полудрагоценные металлы и кристаллы в камни, более ценные, нежели рубины, хризолиты и сапфиры; он также раскрыл мне секрет приготовления порошка окиси железа (безошибочного лекарства от дизентерии), металлической жидкости (действенного средства против водянки), и многих других абсолютных Лекарств, чему я, впрочем, не уделял большого внимания, поскольку с нетерпением жаждал узнать главную тайну из всех, когда-либо открывавшихся мне. Искусник рассказал мне, что его Учитель потребовал однажды принести стакан, наполненный теплой водой, в которую он затем добавил немного белого порошка, и в котором затем одна унция серебра расплавилась как лед в теплой воде. От содержимого стакана он сам отпил половину, а вторую половину дал Элиасу. Вкус жидкости напомнил ему свежее молоко, а действие оказалось в высшей степени бодрящим.

 

Я спросил своего гостя, был ли сей эликсир готовым Философским Камнем, но в ответ услышал: "Не стоит проявлять излишнее любопытство".

 

Он сообщил мне, что по приказанию Мастера, ему необходимо было снять часть свинцовой водопроводной трубы и растворить ее в чаше, в то время как Мастер взял из маленькой шкатулки немного порошка Серы на кончике ножа и всыпал его в расплавленный свинец, после чего, подвергнув смесь кратковременному воздействию сильного огня, слил из чаши большую массу расплавленного золота на кирпичный пол кухни.

 

"Мастер приказал мне взять одну шестнадцатую часть золота себе в подарок на память, а остальное раздать бедным; что я и сделал, переведя большую сумму в фонд Церкви Спаррендама. Далее, перед тем как попрощаться, мой друг поведал мне о сем Божественном Искусстве."

 

Когда мой странный гость завершил свой рассказ, я стал умолять его привести доказательство правдивости его изложения, произведя трансмутацию каких-либо металлов в моем присутствии. Он уклончиво ответил, что в настоящий момент не может сделать этого, однако вернется через три недели и тогда, если у него будет свобода поступать таким образом, он сможет продемонстрировать мне кое-что, что заставит меня прозреть. Затем он явился точно в указанный день и пригласил меня на прогулку, в ходе которой мы серьезно беседовали о тайнах Природы, сокрытых в огне, хотя я заметил, что мой компаньон был крайне осторожен, делясь информацией о Великом Аркане; говорил же он весьма знающе и уверенно в отношении священности Искусства (как если б он сам был священником) и сообщил, что Бог приказывает посвященным передавать тайну только лишь достойным. Наконец я попросил его прямо продемонстрировать мне трансмутацию металлов. Я умолял его отобедать со мной, отстаться на ночь в моем доме; я упрашивал; я увещевал; но все напрасно. Он оставался непреклонен. Я напомнил ему о данном им обещании. Он парировал, говоря что его обещание было дано с условием - если ему будет разрешено раскрывать тайну мне. В конце концов, как бы то ни было, я убедил его дать мне кусочек его драгоценнейшего Камня - не более чем с рапсовое зерно. Он передал мне его так, будто это был дар, наиболее всех других в мире достойный короля. Когда же я выразил сомнение в том, что сего количества будет довольно более чем на то, чтобы слегка окрасить золотом 4 маленьких зернышка свинца, он с рвением потребовал Камень назад. Я-то пожаловался в надежде, что он обменяет его на кусочек побольше; однако вместо этого он разделил прежний кусок пополам с помощью большого пальца, половину выбросил, а половину дал мне со словами: "Даже и теперь этого будет довольно тебе". Тогда я разочаровался еще сильнее, не веря, что что-нибудь вообще можно сделать со столь крошечной частицей Лекарства. Он же, однако, приказал мне взять две мелкие части либо половину унции свинца, или даже еще меньше, и расплавить его в тигле; ибо Лекарство совершенно точно не превратит большее количество основного металла, чем то, на которое его достанет. Я ответил, что не могу поверить, что столько маленькое количество Тинктуры может трансмутировать такое большое количество свинца. Но я должен был довольствоваться тем, что мне дали, и, к тому же, я был в большей степени озадачен способом применения Тинктуры. Я признаюсь, что когда держал в руках шкатулку Мастера из слоноой кости, я умудрился незаметно извлечь из нее несколько крошек Камня, однако они не смогли превратить мой свинец в золото, а только в стекло. Узнав об этом, Мастер посмеялся и сказал, что я был более успешен в воровстве, нежели в применении Тинктуры. "Вы должны были защитить добытое у меня, обработав ее "желтым воском", тогда было бы возможно для нее проникнуть в свинец и превратить его в золото. У Вас же Лекарство испарилось вместе с парами свинца, похожим образом. Поскольку любые металлы, золото, серебро, олово и ртуть, портятся от паров свинца и дегенерируют в стекло." Я показал ему тигль, где он обнаружил маленькую желтую частицу Лекарства, прилипшую к стенке. Мастер обещал вернуться в девять часов следующим утром и показать, что данное мне Лекарство вполне может использоваться для превращения свинца в золото. Сим обещанием мне пришлось удовлетвориться. Все же я попросил его сделать мне одолжение и рассказать немного о приготовлении Аркана. Он не стал говорить мне ничего о сроке и стоимости; "что же касается Вещества", продолжил он, "то оно изготавливается из двух металлов или минералов; минералы лучше, поскольку содержат большее количество зрелой Серы". Растворитель - это определенная Небесная Соль, с помощью которой Мудрецы растворяют земное тело металла, и сей процесс используется для извлечения Эликсира Мудрецов. Сия работа выполняется от начала и до конца в тигле, находящемся на открытом огне; она завершается в течение 4х дней, и стоит всего три флорина [монета, другое наименование Гульдена - прим.перев.]. Ни Минерал из Яйца, ни Растворяющая Соль не дороги." Я ответил, что его высказывание противоречит словам Мудрецов, которые считают семь или девять месяцев правильным сроком Работы. Он ответил только, что слова Мудрецов следует понимать в философском смысле, и ни один невежда не может понять их истинного смысла. Я стал умолять странника, чтобы он, посвятив меня в свою драгоценную тайну, проявил еще большую благосклонность и по крайней мере дал мне немного сведений, которые бы убрали хотя бы наиболее тяжелые препятствия с моего пути; ибо если кто-либо знает хотя бы одну вещь, другие факты, связанные с ней, ему познать становится легче. Но Искусник ответил "В нашем деле это не так; если не знаешь всей операции от начала и до конца, то не знаешь ничего. Я сказал тебе все; и все же ты не знаешь того, как разбить хрустальную печать Гермеса, и того, как Солнце окрашивает ее чудесным великолепием своих металлических лучей, и того, в каком зеркале металлы видят глазами Нарцисса возможность их собственной трансмутации, и того, из каких лучей адепты собирают огонь идеального установления металла." С этими словами, и обещанием вернуться следующим утром в девять часов утра, он покинул меня. Однако на следующий день в указанное время он не появился; вместо него, как бы то ни было, на несколько часов позже явился незнакомец, который сказал мне, что его друг Искусник непредвиденно задерживается, но выйдет на связь в три часа пополудню. Пришла вторая половина дня; я ждал его до половины семи. Он не появился. В это время пришла моя жена и стала склонять меня произвести трансмутацию самостоятельно. Я решил, тем не менее, подождать до завтра, и одновременно приказал сыну зажечь свет, так как уже почти полностью утвердился в мысли, что Мастер оказался обманщиком. Утром, однако, я подумал, что мог бы по крайней мере поставить эксперимент с кусочком "Тинктуры", который я получил; если он провалится, несмотря на мое буквальное следование инструкциям Искусника, тогда можно быть полностью уверенным в том, что мой посетитель - всего лишь жалкий притворщик, а не истинный знаток Искусства. Поэтому я попросил мою жену положить Тинктуру в воск, а сам я, тем временем, приготовил 6 драхм (мелких частей) свинца; затем я ввел Тинктуру, со всех сторон покрытую воском, как она была, в свинец; как только она растаяла, появились свистящий звук и небольшое кипение, а спустя четверть часа я обнаружил, что вся масса свинца превратилась в золото наилучшего качества. Пока трансмутация происходила, смесь сперва стала ярко зеленого цвета, но как только я вылил ее в чашу для плавления, она окрасилась в кровавый цвет. После остывания она сияла и сверкала как золото. Мы тут же отнесли ее ювелиру, который немедленно заявил, что сие было лучшее золото, которое он когда-либо видел, и предложил за него по пятьдесят флоринов за унцию.

 

Слух, естественно, распространился сразу же, как пожар, охватив весь город; и во второй половине дня ко мне приходили многие известные студенты сего Искусства; я также получил звонок от Главы Минта [по-видимому, ныне не существующий город - прим. перев.] и других уважаемых господ, которые просили меня предоставить в их распоряжение маленькую часть золота, чтобы подвергнуть ее обычным испытаниям. Я согласился, и мы переместились в дом одного ювелира по серебру по имени Бречтиль, который подверг кусочек моего золота тесту под названием "одна четвертая": три из четырех частей серебра расплавляются в тигле с одной частью золота, а затем расплющиваются в тонкие пластины, на которые сверху наливают сильный раствор азотной кислоты. Обычный результат этого эксперимента состоит в том, что серебро растворяется, а золото выпадает в осадок в виде черного порошка, а после того, как кислоту сливают, его снова плавят в тигле и оно восстанавливается в прежней форме и объеме... Когда же в этот раз провели такой эксперимент, мы сперва подумали, что половина золота испарилась; однако впоследствии мы поняли, что это не тот случай - напротив, две скрупулы [мера веса = 1.25г, устар. - прим. перев.] серебра претерпели превращение в золото.

 

Затем мы провели другое испытание, которое совершается способом семикратного умножения сурьмы; сперва показалось, что восемь зерен золота утрачены, однако затем выяснилось, что не только две скрупулы серебра превратились в золото, но и само серебро намного улучшилось в качестве и пластичности.

В третий раз я выполнил тест на безупречность, обнаружив, что каждая частица золота прибавила в весе еще на одну скрупулу, а серебро стало совершенно прекрасным и мягким. Таким образом, я раскрыл вам всю историю от начала и до конца. То золото до сих пор находится в моем владении, но я не могу рассказать вам о том, что стало с Искусником Элиасом. Перед тем, как покинуть меня, в последний день нашего дружеского общения он сказал мне, что собирается предпринять путешествие в Святую Землю. Пусть же Святые Ангелы Господни присматривают за ним, где бы он ни был, и длительно оберегают его как источник Христианского благословения! Такова моя усердная молитва за него и за нас.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Гельвеций употребляет буквально слово "твердый", поэтому я подумал, что описываемый им Камень устойчив к воздействию огня и в том смысле, что не плавится. Так или иначе у разных авторов есть различия в описании его свойств, впрочем, наверное это зависит от Субстанции.

 

Согласно описаниям Он таки "твердый". Многие указывают на его подобие со стеклом. Благодаря его твердости и хрупкости в обычном состоянии, становиться возможным измельчение его в порошок. Камень чаще всего упоминается именно в порошкообразной форме, поэтому его еще называют Порошок Проэкции. Но в тоже время и плавкий, т.к. проницает собою тот метал на который его проэцируют. Иногда Камень называют еще Красным Воском из-за этого его свойства.

 

Его исходная Субстанция (Первоматерия, Первовещество) на протяжении тысяч лет служит предметом непрекращающегося ломания копий и поводом для многочисленных холиваров между представителями разных направлений. Но не в зависимомти от того, что служит исходной материей, вид и свойства Камня описывают примерно одинаково.

 

И Вы верно подметили, я тоже немного удивился, когда впервые прочел, что де Тинктура "меняет цвет металла". Представляю, что думает человек, не знакомый с Алхимией, когда читает все эти, с точки зрения наших современников, "перлы".

 

Визуально это просто выглядит как изменение цвета. Одним из наиболее часто упоминаемых тестов является нанесение Соли на медную пластину, которая в месте соприкосновения с философским веществом необратимо белеет. Говорят, что становиться чистым серебром.

 

-------------------------------------------------------------------

 

Если позволите, несколько незначительных поправок и комментариев.

 

"Раз вы так много читали в работах Алхимиков о сем Камне, его веществе, его цвете, и его удивительных свойствах, могу ли я позволить себе спросить вас, неужели вы сами не изготовили его?".

 

В этом месте Адепт откровенно издевается над уважаемым Гельвецием, очевидно из-за того, что тот слишком много умничал упражняясь в критике Искуства.

 

"После моего отрицательного ответа на свой вопрос, он извлек из своей сумки резную шкатулку из слоновой кости, в которой находились три больших части какого-то вещества, напоминавшего стекло или бледную серу".

 

"...я задал ему вопрос, какова же причина того, что Камень сей не имел цвета рубинового, коий меня учили рассматривать в качестве одного из свойств Истинного Философского Камня. Странник ответил, что цвет не имеет значения, а вещество сие в достаточной степени зрелое для любых практических целей."

 

Редкий случай, когда упоминается Камень в монолите. Его бледноватый цвет, станет несомненно более насыщеным при его измельчении в порошок. Порошки всегда темне чем исходный материал, если он стеклоподобен (полупрозрачный). Действительно, чаще пишут о рубиновом или шафрановом поршке.

 

"...он также раскрыл мне секрет приготовления порошка окиси железа (безошибочного лекарства от дизентерии), металлической жидкости (действенного средства против водянки), и многих других абсолютных Лекарств..."

 

Речь идет о минеральной Спагирии, т.е. о приготовлении частных Медицин. Спагирия это создание лекарств алхимическими методами, тогда как целью Алхимии является исключительно совершеннейшая Универсальная Медицина - Философский Камень (Хризопраз).

 

"Растворитель - это определенная Небесная Соль, с помощью которой Мудрецы растворяют земное тело металла, и сей процесс используется для извлечения Эликсира Мудрецов."

 

Растворитель - один из самых загадочных Арканов Искуства. Он не только приводит металлы к их Первоматерии, но и является Источником Жизни, в котором вещества обновляются и воскресают в своей совершенной форме. Гельвеций пишет, что это Соль, но стоит иметь в виду, что алхимическая Соль - это не химическая соль. И она совсем не обязательно имеет соответсвующий вид и физические свойства. Т.е. в данном случае может быть и жидкостью.

 

"Вы должны были защитить добытое у меня, обработав ее "желтым воском", тогда было бы возможно для нее проникнуть в свинец и превратить его в золото. У Вас же Лекарство испарилось вместе с парами свинца, похожим образом. Поскольку любые металлы, золото, серебро, олово и ртуть, портятся от паров свинца и дегенерируют в стекло."

 

Предполагаю, что дело не в "парах свинца", которые "испаряют" Камень. Раз уж Он не боиться огня, то логично предположить, что и пары свинца ему не страшны. При плавлении свинца на его поверхности образуется оксидная пленка, которая может препятствовать взаимодействию Порошка и металла. Поэтому крупицу поршка Мастера рекомендуют заворачивать в воск или в бумагу. И то и другое при соприкосновении с расплавленным металлом непременно вспыхнет и восстановит образовавшийся на поверхности оксид, обеспечив беспрепятсявенный доступ Вещества Проэкции к телу металла. Но это предположение, как оно на самом деле ведает Господь.

 

"Сия работа выполняется от начала и до конца в тигле, находящемся на открытом огне; она завершается в течение 4х дней, и стоит всего три флорина [монета, другое наименование Гульдена - прим.перев.]."

 

Речь, по всей видимости идет о легендарном Сухом Пути, когда вся работа проводится в тигле, а не в Философском Яйце, и может быть выполнена в кратчайшие сроки. Называют сроки от 3-х до 7-ми дней. Есть правда и другие варианты, не сильно отличающиеся. Более распространен Влажный Путь, который предполагает гораздо более длительное время. Не менее полугода. Часто более года. Иногда годы.

 

"Я ответил, что его высказывание противоречит словам Мудрецов, которые считают семь или девять месяцев правильным сроком Работы. Он ответил только, что слова Мудрецов следует понимать в философском смысле, и ни один невежда не может понять их истинного смысла."

 

))))))))))))))))))). Распространенное среди Адептов "философское лукавство". Эти же слова можно (и нужно) отнести и к мнению о сроках и самого Искусника Элиаса (по всей видимости правильней - Элиаса Артиста, так "традиционней" ). Сроки в Алхимии это вообще темный лес, так как философы при определении сроков не ориентируются на общепринятые ритмы, скрывая под "днем", "месяцем" и "годом" совершенно другие временные отрезки связанные с цикличностью происходящих в сосуде процессов, а не с временем как таковым. К примеру при "кормлении" некоторых солей, цикл пропитывания может продолжаться неделю и более, до нескольких месяцев. Когда таких циклов необходимо несколько (до 40-а), то может указываться на соответсвующее колличество философских дней. Что будет соответсвовать совершенно другому физическому времени. Причем у разных исследователей процес может протекать по разному, и двух одинаковых временных отрезков мы просто не найдем.

 

"...подверг кусочек моего золота тесту под названием "одна четвертая": три из четырех частей серебра расплавляются в тигле с одной частью золота, а затем расплющиваются в тонкие пластины, на которые сверху наливают сильный раствор азотной кислоты."

 

Так называемое "квартование". Применяется когда есть подозрение что в золоте имеются примеси серебра, а такое подозрение есть всегда . Суть метода в том, что бы вытравить серебро из сплава азотной кислотой, которая растворяет серебро, но бессильна перед золотом. Загвоздка в том, что на малые колличества серебра сплавленного с золотом кислота не действует, поэтому пропорцию серебра искуственно увеличивают. Потом как и указано в тексте расплющивают в пластинки, сворачивают их в трубочки и травят кислотой. Оставшееся золото взвешивают и сравнивают с весом первоначального слитка. Так судят о его чистоте.

 

"Затем мы провели другое испытание, которое совершается способом семикратного умножения сурьмы".

 

Антимонием, т.е. сульфидом сурьмы, золото очищали от примесей меди. Да и серебра тоже. Сплавляли золото с антимонием и выливали в железный тигль. Содержащаяся в антимонии сера реагирут с металлами образуя сульфиды, которые остаются соединенными с сурьмой. Золото при этом опускается на дно тигля (обычно ему помогают, что бы минимизировать потери) и его отделяют от сурьмы механическим способом (отбивают молотком). Остатки сурьмы удаляют продувая слиток горелкой, при этом сурьма реагирует с кислородом воздуха и улетучивается в виде оксида. Этот способ устаревший, так как предполагает существенные потери золота (угар). Но Камень мастера был такой необыкновенной силы, что даже при очищении сурьмой получился избыток золота.

 

"Пусть же Святые Ангелы Господни присматривают за ним, где бы он ни был, и длительно оберегают его как источник Христианского благословения! Такова моя усердная молитва за него и за нас."

 

+1

 

______________________________

 

Уважаемый Ramon, большое спасибо вам за превосходный перевод этого познавательного текста, открывающего перед нами одну из любопытнейших страниц истории Искуства.

 

С вашего позволения утащу перевод к себе в копилочку  .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый Dias144, спасибо за полезные пояснения.

 

Его исходная Субстанция (Первоматерия, Первовещество) на протяжении тысяч лет служит предметом непрекращающегося ломания копий и поводом для многочисленных холиваров между представителями разных направлений. Но не в зависимомти от того, что служит исходной материей, вид и свойства Камня описывают примерно одинаково.

Ага, насколько я понимаю, отличия в описании в прозрачности в твердой неизмельченной форме, а в виде порошка в цвете - у кого-то он скорее желтый, у кого-то скорее грязно-зеленый. Ну это действительно примерно одно и то же.

Субстанцию... наверное в открытую никто не обсуждает :) кроме таких общедоступных предположений, как сурьма. Хотя работу, наверное, хотя бы для общего развития сперва, надо начинать с растений, как думаете?

 

Кстати, Вы пишете:

Речь идет о минеральной Спагирии, т.е. о приготовлении частных Медицин. Спагирия это создание лекарств алхимическими методами, тогда как целью Алхимии является исключительно совершеннейшая Универсальная Медицина - Философский Камень (Хризопраз).

Но разве Спагирия - понятие, не целиком и полностью относящееся к растительному царству? Мне казалось, что Спагирия - это как бы "Алхимия растений".

 

Если позволите, несколько незначительных поправок и комментариев.

 

Весьма ценные комментарии, спасибо, я думаю, что стоит снабдить ими перевод в окончальной версии.

Я только хотел бы уточнить по поводу перевода Artist Elias как именно Артист Элиас. Скажем так, я перевел слово Artist как "Искусник" потому, что Art - в контексте своего значения "Искусство" исключительно часто упоминается в тексте. Я когда я увидел сей алхимический текст в оригинале, я посчитал, что обычная для русского перевода трактовка "Артист" - скорее неточность перевода, нежели "традиция". Но если у Вас есть другая точка зрения, пожалуйста, поделитесь. Я бы хотел, чтобы работа была выдержана "в духе".. ну, Вы понимаете.

 

Уважаемый Ramon, большое спасибо вам за превосходный перевод этого познавательного текста, открывающего перед нами одну из любопытнейших страниц истории Искуства.

 

С вашего позволения утащу перевод к себе в копилочку  .

 

Уважаемый Dias144! Благодарю за лестный отзыв, конечно, забирайте. Правда, есть два ньюанса - у книги есть 4я глава, которую я еще не перевел. Думаю, что вскоре переведу. В ней, собственно, сам диалог между Элиасом и Гельвецием. Если Вы не откажете, я бы попросил Вас помочь мне привести впоследствии мой текст по форме к более верной трактовке, поскольку Вы обладаете большими знаниями и большим опытом сей Традиции, нежели я. Например, когда я пишу "Ртуть", я всегда сомневаюсь, писать ли мне Ртуть, или же нужно писать "Меркурий" в каждом из конкретных случаев. Равно как и упоминание соли и Соли - я расставлял заглавные буквы на свое, возможно, достаточно невежественное усмотрение. Плюс я только что осознал, что неверно переводил слово "Masters" по смыслу в первой главе - из контекста 3й главы стало наиболее всего очевидно, что этим словом Гельвеций обозначил своих Учителей. То есть, надо еще чуть-чуть по форме доработать текст - Ваши уже озвученные поправки я включу в текст, если Вы найдете что-то еще в 1й и 2й главе, то буду весьма рад Вашим дополнениям и к ним.

Edited by Ramon

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати, обнаружил неточность в переводе Главы 3: Минт - это не город :)

Оказывается, имелся в виду Imperial Mint - то есть монетный двор. Соответственно там был глава монетного двора.

В общем, окончательная версия будет, видимо, немного правиться...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Итак, собственно, последняя часть. В конце нее - крохи о сухом методе.

 

Глава 4.

 

Теперь же я перейду к отчету о беседе, которая прошла между Искусником Элиасом и мной (Врач), в те времена, когда ему случилось посещать мой дом. Читателю предлагается представить, как Искусник входит в мою комнату и представляется следующими словами:

 

"Приветствую вас, Доктор Гельвеций. Я один из читателей Вашего Трактата, который вы написали, возражая Доктору Дигби по поводу его Симпатических Пилюль, и я бы хотел с вами пообщаться на предмет Доктора и его последователей. Я прилежный исследователь тайн Природы, и получаю удовольствие от компании родственных мне по духу людей. И, конечно же, я обнаружил, даже в результате моих собственных пустяковых исследований, нет таких природных чудес, которые можно было бы чересчур поспешно объявлять невозможными."

 

Врач: "Позвольте же мне оказаться вам сердечный прием. Беседы о тайнах Природы есть великое удовольствие для моего сердца, равно как и для Вашего. Пройдемте со мной, прошу вас, в мой личный кабинет."

 

Искусник: "А вы и вправду обладаете удивительно хорошо оборудованной лабораторией, и я нисколько не сомневаюсь, что с помощью нее вы испытали все тайные глубины Алхимии. Но для чего Вы держите столько лекарств? Вы разве не верите, что в природе существует два или более средств, которые способны полностью обезоружить любое заболевание, если только сердце, печень или же легкие не полностью разрушены, и не утрачены все жизненные флюиды?"

 

Врач: "Из того, что вы говорите, я заключаю, что вы либо профессионально занимаетесь химией, либо уже достигли звания Мастера. Я верю в то, что, как вы говорите, есть в Природе и иные лекарства, превосходящие любое из тех, которыми я располагаю. Эта точка зрения с одной стороны ествественна, с другой - обоснована, и она поддерживается авторитетами многих прославленных писателей. Они рассказывают нам об Универсальном Лекарстве, которое, как они говорят, известно только избранным, но дает власть своему обладателю излечивать все заболевания (даже те, что другим образом были бы неизлечимы), а также продлевать собственную жизнь практически бесконечно. И все же, кто способен проводить нас к сему чудесному источнику, где можно было бы набрать сей живой воды? Я боюсь, что эти чаяния безнадежны."

 

Искусник: "Я не врач, как вы подумали, а всего-лишь добытчик меди. Тем не менее у меня есть возникший еще с очень раннего возраста всепоглощающий интерес к Искусству Алхимии и тайным свойствам металлов. В результате моих исследований (весьма скромных) , я наиболее всего склоняюсь к вере в то, что даже в наш век упадка открытие сего Лекарства будет ниспослано усердному студенту, как результат его молитв и труда."

 

Врач: "Верно то, что Бог преподносит Свои Дары тем, кто любит Его с рвением и без упрека. Но я также нахожу, что в прежние века, как и в наш век, жили целые толпы химиков, которые потратили свои жизни на то, чтобы, как говорится, черпать воду решетом. Более того, кажется совершенно невозможным получить из писаний истинных Мудрецов какие-либо вразумительные сведения как о Первовеществе (Субстанции), так и о способе приготовления сего Универсального Философского Камня... В то же время, обязанность каждого хорошего врача - использовать наибольшее количество доступный ему путей для излечения того или иного заболевания. Если он откажется прописывать лекарства больным до того момента, как сумеет изготовить Универсальное Лекарство, пациенты будут страдать от его недальновидности и безразличия. Сверх того, принимая во внимание огромное количество телесных конституций человека, я действительно не понимаю, как одно Лекарство может быть способно излечивать все заболевания; действие, например, цинги на железы и жизненные соки у всех людей абсолютно разные - и это хорошо известно. Если дать некоторое количество вина Петру, он сделается спорщиком, даже в некотором роде яростным; однако его действие на Павла уподобит последнего ягненку в его спокойствии и кротости; в Матвее оно пробудит веселье и смех; в то же время Люк испытает меланхолию и печаль. Таким же образом цинготный яд в случае Петра станет кислотой, которая сожжет все его жизненные соки и органы и прорвется наружу в виде голубоватых или бесцветных нарывов на руках и ногах. Тот же яд в теле Павла превращается в горькое слабительное, которое проявится на руках и ногах в виде подкожных красных пятен, которые после прорыва становятся похожи на укусы блох и, во времена чумы, превращаются в карбункулы. В теле Мэттью ядовитый флюид имеет сладковатый вкус и образует на его руках и ногах водянистые опухоли, как те, что у страдающих водянкой; во времена чумы они превратятся в чумные язвы. В случае Люка, жидкость солоноватая и едкая; шишки на его руках и ногах сухие и не воспаленные, а если в воздухе витает инфекция, язвы станут столь красными и злокачественными, что приведут его к безумию и смерти. Таким образом можно утверждать, что сии различные симптомы требуют различного лечения и что ни одна трава или лекарство в одиночку не смогла бы, скорее всего, удовлетворить всем указанным случаям. Летучая горькая соль улитки, которую получает Петр, Павлу сделает хуже; закрепленная кислотная соль лишь растревожит симптомы Люка, но очень часто она приводит к полному исцелению в случае Павла. В каждом случае нам требуется средство, которое отличается по действию от яда цинги, который уже образовался внутри, и поэтому-то оно способно противодействовать ему. И ввиду необходимости частного лекарства для каждой отдельной формы заболевания, можно простить врача за его отрицание возможности существования Универсального Лекарства."

 

Искусник Элиас: "Я признаю истинность всего, что вы говорите, постолько поскольку касается Растительного Царства, хотя очень немногие врачи применяют этот метод лечения. В то же время я не вижу причин, почему не может быть в Царстве Минералов некого Универсального Лекарства, которое соединяет в себе все благодетели различных растительных средств, которые Вы назвали. Я согласен, что сим Благодатным Даром во всем мире обладают лишь несколько человек; однако истина Алхимического Искусства слишком серьезно подтверждена, чтобы оставлять какие-либо сомнения."

 

Врач: "Я же пока еще предъявил далеко не все возражения в моем списке, которыми можно было бы поспорить с существованием Универсального Лекарства. Ну как может одно и то же средство одинаково подходить в случае мужчины и женщины, в случае нежного и грубого человека, в случае последней стадии заболевания, хронической формы или обострения?

 

Искусник Элиас: "Ваши аргументы против Универсального Лекарства звучат учено и ортодоксально, и я не отрицаю наличие в них некоторого смысла. В то же время, вы же согласитесь, что "сколько людей - столько и мнений" - высказывание, имеющее определенный вес, и те, кто познал что-либо на своем собственном опыте, более всего компетентны судить об этом. Самая приятная музыка все же удовлетворит не всех слушателей; лучший рассказ все равно кому-то покажется скучным; одни предпочитают такую еду и вино, другие - другую: таким же образом есть множество вердиктов в отношении Универсального Лекарства от самозваных судей. Но только тот, кто сам знаком с его качествами, может высказать авторитетное мнение. Далее, абсолютно верно, что в вашем обычном, профанном Медицинском Искусстве, которое пытается противодействовать лишь отдельным симптомам или проявлениям заболевания, нет места для Универсального Лекарства. Но истинный врач знает, что все заболевания (какую бы форму они ни принимали) - всего лишь подавление тех или иных жизненных флюидов, и, что бы ни укрепило их, оно тем самым исключит саму возможность заболевания в самом его начале, изгоняя яды, каждый из которых производит свою собственную болезнь, и я утверждаю, что наше Универсальное Лекарство - это средство радикального рода. Оно нежно поддерживает и ускоряет течение жизненного флюида и, таким образом, обновляя источник жизни, восстанавливает и ускоряет всю основу организма, вдыхая новую жизненную силу в каждую его часть. Поэтому адепты называют его Великой Тайной Природы, предупреждающей старение и болезни. С его помощью любой может прожить полность отпущенный ему срок, и не должен более бояться заразиться даже чумой, или в результате какой-либо другой злокачественной эпидемии, которая косит сотни его соседей."

 

Врач: "Если я правильно вас понимаю, сие Средство направлено не всего лишь на то, чтобы подправить испорченный флюид, а напрямую восстанавливает саму жизненную силу; и оно не способно продлить существование человека сверх той меры, что ему отведена Творцом, хотя предохраняет его от преждевременной гибели от слабости или болезни. Все это звучит очень разумно. Но есть еще один вопрос, который я должен вам задать. Влияет ли сие Лекарство на характер человека, например, превращая флегматика в сангвиника, а меланхолика - в веселого общительного собеседника?"

 

Искусник Элиас: "Конечно нет. Невозможно ни для какого лекарства никакого типа изменить саму природу человека: также как и вино не изменяет человека, а всего лишь показывает его истинный характер. Действие Универсального Лекарства - похожее. Оно как тепло Солнца, которое не меняет и даже не влияет на формы, цвета и запахи различных цветов, но лишь полностью развивает в них то, что в них сокрыто, посредством своего гениального влияния... Если бы наше Универсальное Лекарство обладало свойством продлевать жизнь сверх отпущенного каждому Божественным Провидением, без сомнения, такие Мудрецы как Гермес Трисмегист, Парацельс, Раймонд Лиллиус, Граф Бернард и многие другие истинные обладатели сей Великой Тайны, были бы все еще с нами, среди живых. Было бы глупостью и безумием полагать, что какое-либо лекарство в целом мире может сделать более, нежели защитить человека от преждевременной смерти, то есть ранее назначенного ему времени."

 

Врач: "Все, что вы сказали об операции сей Благословенной Универсальной Медицины кажется разумным и в то же время находящимся в гармонии с генеральным планом Природы. Хуже всего то, что, хотя я теперь полностью поверил в существование Лекарства, все мои попытки найти его до настоящего времени напоминали бесплодные попытки моряка, которого, как он ни пытался выйти на хрупкой шлюпке в открытое море, снова и снова отбрасывало обратно к берегу объединенными силами ветра и волн. Хотя многие заметные персоны писали об изготовлении Камня, они применили столько предосторожностей, чтобы сокрыть его от глаз, что лишь самое маленькое число людей может ознакомиться с шагами, которые следовало бы предпринять, дабы придти к цели. Лучшее, что кто-либо может сделать, как мне кажется, это закрыться в своей лаборатории, работать и молиться, ожидая Божьего благословения."

 

Искусник Элиас: "Вы правильнорассуждаете, мой друг; и все же вы не должны отчаиваться узнать секрет Алхимического Искусства, особенно если вы можете побудить какого-либо адепта стать вашим учителем. Ну а мы сейчас перейдем к обсуждению трансмутационных благодетелей нашего наиболее драгоценного Камня, которые даже еще более чудесны, нежели Его медицинские качества."

 

Врач: "А, я понимаю! Вы хотите поговорить о трансмутации металлов. В возможность таковой трансмутации, я, разумеется, вынужден поверить, учитывая, что я слышал и читал о случаях, не допускающих никакого рода сомнений, и в которых данная трансмутация оценивается самыми почетными и доверенными свидетелями (такими, как Доктор Киффлер, Гельмонт, Скот и т.д.) как действительно имевшая место. Я сейчас имею в виду особенно тот чудесный эксперимент с трансформации металла, который был проведен в Праге в присутствии Императора Германии Фердинанда Третьего, когда, посредством одного зернышка Тинктуры, три фунта Ртути были превращены в чистое золото; ибо сие событие было отмечено даже специальной медалью, отчеканенной в Императорском Монетном Дворе. Но, хотя я твердо верю в возможность таковой Тинктуры Трансмутации, я никогда за всю свою жизнь не был знаком ни с одним из ее обладателей."

 

Искусник Элиас: "Вы абсолютно правы в том, что говорите, пусть даже ваша вера или же неверие не могло бы повлиять на истинность нашего Искусства, равно как и магнит привлечет сталь и покажет тем самым свой магнетизм, даже если вы в это не верите. Так же верно, что до настоящего времени наш секрет скорее скрывался, нежели раскрывался теми, кто писал о нем в свое расплывчатой манере. Но вы более можете не испытывать сомнений на счет того, что увидите своими собственными глазами; и вот, в этой шкатулке, узрите большое количество истинного Вещества Мудрецов. Вот! Осмотрите его."

 

Врач: "Это вот это, желтое, сероподобное, прозрачное вещество и есть в действительности истинный Философский Камень? Вы сами изготовили его? Наверное вы меня разыгрываете."

 

Искусник Элиас: "Нет, в самом деле; вы сейчас держите самое драгоценное земное сокровище в своей руке; и да, я сам изготовил его от начала и до конца. Если вы можете отвести меня в комнату, где мы будем лучше сокрыты от посторонних глаз, я покажу вам некоторое количество золота, полученное с его помощью (и, будучи проведен в гостиную, продемонстрировал мне пять ранее упомянутых медалей). Их я храню в память о моем Учителе."

 

Врач: "То есть, у вас был Учитель, от которого вы узнали о благословенной тайне! Как чудесно, что я сейчас держу в своих руках Истинное Вещество! Не могли бы вы дать мне маленькую его часть, всего лишь достаточную для того, чтобы превратить четыре зернышка свинца в золото, чтобы я мог испытать на себе истинность ваших слов? Дайте кусочек, хотя бы размером с горчичное зерно, позвольте устроить эксперимент! Это было бы величайшей благосклонностью с Вашей стороны."

 

Искусник Элиас: "Я признаю, что один незнакомец однажды наставлял меня как о возможности сего Искусства, так и о методах его производства. Но я не мог бы дать вам даже малой части моей Тинктуры, если бы вы предложили мне в обмен хотя бы всю сию комнату, заполненную дукатами; не потому, что Вещество это столь драгоценно в моих глазах, но по другой весомой причине, которую я не могу раскрыть. В действительности, если бы огонь мог поглощать огонь, я бы должен был немедленно бросить всю сию Тинктуру в очаг. Тем не менее, я вернусь к вам по истечении трех недель, и покажу вам некоторые прекрасные эксперименты, которые удивлят и восхитят вас. Если же к этому времени я получу на то разрешение, то я также удовлетворю ваше любопытство, превратив в вашем присутствии свинец в золото. Настоящим же говорю вам "до свидания" и предупреждаю вас не тратить слишком много из вашего состояния в погоне за сим Искусством, ибо оно превратится в пепел."

 

Врач: "Я глубоко обязан вам за вашу доброту, благодаря которой вы посетили меня и показали мне сей Камень; однако едва ли вы можете ожидать, что я буду удовлетворен всего лишь поверхностным взглядом на него. Я один из тех, чьи души вечно жаждут познания; и я верю, что если бы наш праотец Адам, который потерял Рай, прикоснувшись к запретному плоду, был сейчас здесь, он бы еще раз рискнул счастием своей жизни, чтобы стать обладателем "золотых яблок из сада Атласа". Я благодарю вас сердечно, тем не менее, за обещание вернуться по истечении трех недель. Я попытаюсь провести это время в твердом соблюдении вашего мудрого и доброго совета; однако вы можете легко предположить, что наибольшим образом станет занимать мой разум - усердная надежда и ожидание исполнения вами вашего обещания. Я также благодарю вас за то доверие, которое вы оказали мне, когда раскрыли мне себя как адепта сего Искусства. Если бы тайна, которую вы вверили мне на сохранение, была каким-то случайным образом услышана каким-нибудь принцем или другой знатью тиранической природы, стали бы вы открывать им ее под действием угроз?"

 

Искусник Элиас: "Я никогда не раскрывал сей тайны никому, кроме вас и еще одного доброго старика. Также не должен ни один человек увидеть или услышать что-либо подобное в будущем. Но если какой-либо принц или король захочет поместить меня в тюрьму или же на виселицу, он и ни одного единственного слога прямых или косвенных сведений не извлечет из меня под самыми жестокими пытками, которые сможет измыслить; даже смерть не заставит меня отклониться от должного пути, либо изменить своей вере."

 

Врач: "Есть ли какие-нибудь Алхимики-писатели, которых легче понимать, чем остальных, или за которых можно хотя бы поручиться в смысле обладания ими реального знания о тех вещах, в которых они берутся наставлять других?"

 

Искусник: "Я не читаю много этих книг; но среди авторов тех книг по Алхимии, которые я изучил, я нахожу Сендивога [Михаэль Сэдживой - прим. перев.], Космополита [Александр Сетон - прим. перев.] наиболее достойными доверия; также Базилия (Базилий Валентин - прим. перев.] с его двенадцатью Ключами. Истина избрала сокровенный стиль Сендивога, чтобы спрятаться там и быть вами обнаруженной, если вы сможете ее найти - точно так же наше Первовещество верно и истинно спрятано и заключено во внешних телах всех металлов и минералов."

 

Врач: "Примите же еще раз теплейшую благодарность за всю вашу доброту и дружеские советы. Я действительно верю в то, что, как вы говорите, сущность металлов спрятана в их внешней оболочке, подобно зерно в орехе. Каждое земное тело, будь то животного, растения или минерала - суть место обитания и земная юдоль того Небесного Духа или Влияния, который является основной его жизни и роста. Секрет Алхимии заключается в уничтожении тела, что позволяет искусному добраться до живой души и использовать ее по своему усмотрению. Но кто из людей способен обнаружить сию чудесную тайну?"

 

Искусник Элиас: "Вы сказали истинно и рассудили верно в отношении естественного разрушения вещей; и если вы обретете милость в глазах Господа, Он направит либо меня, либо какого-то другого адепта нашего Искусства, чтобы раскрыть вам верный способ разрушения внешних тел металлов и овладения внутренней, живой и животворящей душой. Сей благословенный Дар, возможно, Бог преподнесет вам раньше, чем вы думаете, в ответ на посвящение себя работе и усердную молитву. Итак, еще раз прощайте, говорю я, а все остальное говорит о том, что я навсегда остаюсь вашим другом. Я лелею теплую надежду на то, что снова увижу вас, в цветущем и здравом состоянии."

 

С этими словами он удалился; и я уже говорил вам, как он спустя три недели вернулся и дал мне маленькую часть Тинктуры Трансмутации. Но после нашего второго расставания я ни разу не видел его и не слышал ничего ни о нем, ни от него.

 

Он, тем не менее, оставил глубоко в моем сердце убеждение в том, что посредством металлов и из металлов, очищенных посредством одухотворенных металлов высокой степени очистки, может быть приготовлено Живое Золото и Ртуть Мудрецов, которое приводит тела, как металлов, так и людей, к совершенству. Если мой друг снизошел до того, чтобы дать мне одну или две практические подсказки в отношении лучшего метода таковой Операции, я, возможно, раскрыл бы великий секрет - как собрать лучи Солнца и Луны в их собственное девственное начало, откуда можно было бы извлечь их Силу Трансмутации Металлов посредством магнетической симпатии. Таким образом, я бы обрел красное зернышко, которое трансмутирует в золото, и белое, которое трансмутирует в серебро. Ибо Искусник Элиас сказал мне, что Железная Соль Сендивога была истинно Ртутным (Меркуриальным) флюидом, которого - без помощи какого-либо другого едкого вещества - в одиночку достаточно, чтобы отделить закрепленные лучи Солнца и Луны от их тела, и чтобы придать им летучесть и Ртутность (Меркуриальность) для Сухой Философской Тинктуры, которую он мне показал, и чью действеность я впоследствии испытал сам. Это тот же метод, посредством которого металлы до сих пор производятся день ото дня в котлах земли, и камни развиваются в своих разных солевых утробах, из Духа, касающегося серных частиц... Металлическая Сера, смешанная с селитрой, может быть превращена, с помощью нежного тепла, сперва в сплошную землю, затем в воздух, затем в прозрачную воду, а затем в стекло самого красивого цвета, обладающего большей проникающей способностью, нежели сам огонь - так же и цыпленок развивается во внешне кажущемся безжизненном яйце посредством деликатного согревания. Между различными металлами существует притяжение, подобное тому, что между магнитом и сталью, золотом и ртутью, серебром и медью; и эта симпатия - разумное объяснение трансмутации металлов. С другой стороны, есть также металлическая антипатия, такая как между свинцом и оловом, железом и золотом, свинцом и ртутью - это антипатии, которые имеют свои аналогичные примеры среди царств животных и растений. Точное и всеобъемлющее знание таковых симпатий и антипатий есть значительное свидетельство подготовленности любого, кто желает стать Мастером сего Искусства.

 

Передавая вам знания о том, что я видел и испытал, я всего лишь следую максиме Сенеки, который сказал, что желает обладать таким знанием, которым мог бы поделиться с другими. Если кто-либо сомневается в истинности моих заявлений, пусть тот живет благочестивой жизнью примерного христианина здесь, внизу, и тогда истина всех вещей откроется ему Небесном Иерусалиме, наверху. О том, чтобы часть сей Славы была ниспослана и ему, и всем остальным, молюсь я,

 

Ваш преданный и любящий слуга,

Джон Фредерик Гельвеций, доктор медицины

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый Dias144, спасибо за полезные пояснения.

 

Да не за что, уважаемый Ramon, всегда рад. Если бы еще столько знаний как пояснений ).

 

Субстанцию... наверное в открытую никто не обсуждает :) кроме таких общедоступных предположений, как сурьма.

 

Нет, почему же? Очень многие адепты (и не очень) предлагают свои варианты Первовещества Делания, часто прямо списками :). Причем настаивая на них и хуля варианты веществ предлагаемые ихними же собратьями. Сурьма, а точнее руда сурьмы (это принципиально), входит в их число. Перечень всевозможных веществ, которые якобы могут быть пригодны для Работы, может занять несколько абзацев поста. У этих веществ разное достоинство и различная ценность в плане Великого Делания. Некоторые требуют дополнительной обработки, а некоторые служат для введения в заблуждение непосвященных. Существует так же мнение, что Вещество Делания все же одно единственное, и оно скрывается за массой аллегорий, намеков и иносказаний. Мое же скромное и непросвещенное мнение заключается в том, что единственным и уникальным является набор специфических признаков, философское осмысление которых позволяет безошибочно выбирать подходящие вещества во всех трех царствах Природы.

 

Балансируя на грани дозволенного, скажу больше. Важнейшие вещества, пригодные для алхимической практики указаны в Библии. Причем самая откровенная часть Писания в этом плане - четыре Евангелия. Мало того, на тот самый набор уникальных свойств, присущих Первоматерии, Искупитель указал лично и очень недвусмысленно. Так же как и на некотрые принципиальные процессы и приемы Работы. Естественно не словами, а событиями своей земной жизни. Вот еще и поэтому лабораторная практика делает из меня христианина со всей неизбежностью и необратимостью.

 

Кстати, полный перечень веществ, упоминаемых в Новом Завете, выделил и любезно оставил нам благородный Абрахам фон Франкенберг, в своей превосходной работе "Рафаэль или Ангел-Целитель". Занавес :).

 

Хотя работу, наверное, хотя бы для общего развития сперва, надо начинать с растений, как думаете?

 

 

Есть такое мнение. Вследствии якобы большей дешивизны и доступности растительного сырья. Но то что начинающий может сделать с растением, алхимией ни в коем случае не является. Обычная кухонная фитотерапия на уровне настоек и экстрактов. На мой взгляд, опять же, работа с органическим сырьем требует от исследователя гораздо более серьезного класса и уровня понимания, чем работа с сырьем минеральным. Именно из-за капризности и чувсвительности органики. Грань отделяющая Алхимию от обычной химии с одной стороны достаточно тонкая, а с другой очень существенная. И ее можно так никогда и не перейти. Или однажды перейти и не заметить переход. Не даром говорят, что в канализационные стоки обычно выливается самое ценное :).

 

Начинать, на мой взгляд, стоит с уверенного освоения простейших лабораторных приемов. Например с дистиляции и пиролиза (сухой дистиляции). Дистилировать нужно все, до чего руки дотянуться. Воду, спирты, масла, жиры, опилки, растения, животных (имеется в виду мясо, шерсть, кости), смолы, да хоть черта лысого, если таковой попадется исследователю в цепкие руки. Так же необходимо осваивать способы разделения искуственно созданных разнообразных смесей жидкостей и растворов солей. Точно так же необходимо плавить и разлагать различные соли и минералы, но это уже работа для тигля а не для колбы. Смотреть что с ними происходит. Опыты по сублимации на первых этапах стоит ограничить иодом и нашатырем. На последний обратить особо пристальное внимание. Другие вещества могущие быть сублимированными ядовиты и представляют собой, особенно в летучем виде, угрозу здоровью и жизни исследователя. Не лишне перетирать, тоже все что попадется под руку, в ступке, учась регулировать получение необходимой фракции вещества от зерна, до состояния тончайшей пудры. Кроме всего прочего, если ступка большая и железная, это еще и хорошее физическое упражнение :). Правая рука будет развита как у заправского фехтовальщика.

 

В процессе вы не только набьете руку и обретете минимальную лабораторную квалификацию, но и получите возможность философского осмысления наблюдаемых процессов и управления ими. Все это нужно делать, естественно, соблюдая технику безопасности и предварительно внимательнейшим образом изучив руководства по лабораторному химическому эксперименту. Лучше советских авторов, эти работы намного толковее и качественней. Если будет нужно, то поделюсь своими, или дам названия, в сети они есть.

 

На такую работу уйдет приблизительно год. За это время собираете необходимую лабораторную посуду, изучаете тектсы Мастеров и общаетесь с коллегами и единомышлениками. Сразу кучу посуды и дорогостоящего оборудования приобретать не следут, только самое необходимое. Не повторяйте моей ошибки. Все равно большую часть приходится переделывать и видоизменять, приспосабливая к собственно алхимическим нуждам. А кое что просто пылиться на полках.

 

 

 

 

Кстати, Вы пишете:

Речь идет о минеральной Спагирии, т.е. о приготовлении частных Медицин. Спагирия это создание лекарств алхимическими методами, тогда как целью Алхимии является исключительно совершеннейшая Универсальная Медицина - Философский Камень (Хризопраз).

Но разве Спагирия - понятие, не целиком и полностью относящееся к растительному царству? Мне казалось, что Спагирия - это как бы "Алхимия растений".

 

Сейчас, с легкой руки Альберта Риделя и его последователей, бытует такое мнение. Но оно отстоит от действительности на довольно внушительном расстоянии. Обратите внимание, что даже Гельвеций, в первых строках переведенной вами работы, отзывается об Алхимии как об "Искустве Спагирии". Строго говроря, Спагирия - это искуство извлечения Тинктур (Окрасок), которые могут быть выделены из любого подходящего вещества и использованы с лечебной целью. В более широком смысле, это, как я уже сказал, искуство приготовления лекартсвенных препаратов используя алхимические методы. К примеру, из того же растения истинная Тинктуру не может быть извлечена с помощью этилового спирта (как сейчас пропагандируется). Она извлеекается Растворителем или Алкагестом, который приготовляется алхимическим способом. Так же и с минералами. Собственно не только а Алкагесте дело. Дело в специфических режимах и технологиях, отличных от современной фармакологии. Например спагириками были Парацельс и Базиль Валентин. Вообще любые мастера, оставившие описание приготовления алхимических лекарственных препаратов, в той или иной степени имели отношение к Спагирии. Тогда как цель Алхимии - Философский Камень.

 

 

Весьма ценные комментарии, спасибо, я думаю, что стоит снабдить ими перевод в окончальной версии.

Я только хотел бы уточнить по поводу перевода Artist Elias как именно Артист Элиас. Скажем так, я перевел слово Artist как "Искусник" потому, что Art - в контексте своего значения "Искусство" исключительно часто упоминается в тексте. Я когда я увидел сей алхимический текст в оригинале, я посчитал, что обычная для русского перевода трактовка "Артист" - скорее неточность перевода, нежели "традиция". Но если у Вас есть другая точка зрения, пожалуйста, поделитесь. Я бы хотел, чтобы работа была выдержана "в духе".. ну, Вы понимаете.

 

Да, вы совершенно правы, именование покровителя Царского Искуства пророка Илии Артистом свойственно именно русскоязычным исследователям. Упоминание об Илие можно всретить у Парацельса и в розенкрейцеровских работах. Гельвеций именует мастера Илией Артистом в аллегорическом смысле, скрывая его мирское имя. Как правильно, судить не возьмусь. Термином обозначается принадлежность к Искуству. Если артисты, поэты или художники в вульгарном смысле могут быть именованы на языке оригинала как artist, или на латыни, то можно наверное и Элиаса называть Артистом. Хотя попадался и перевод Художник. Словом нужно как-то обозначить не столько искусность самого персонажа, как его отношение к Искуству.

 

 

Если Вы не откажете, я бы попросил Вас помочь мне привести впоследствии мой текст по форме к более верной трактовке

 

Чем смогу помогу, вне всякого сомнения. Но мои познания, к сожалению, более чем скромные. Взгляды на те или иные вопросы, касающиеся Искуства могут быть неверными или незрелыми, так что так уж ориентироваться на них не стоит.

 

Например, когда я пишу "Ртуть", я всегда сомневаюсь, писать ли мне Ртуть, или же нужно писать "Меркурий" в каждом из конкретных случаев. Равно как и упоминание соли и Соли - я расставлял заглавные буквы на свое, возможно, достаточно невежественное усмотрение.

 

Вот. Вы затрагиваете очень болезненные и злободневные аспекты переводов алхимических текстов. Неправильное их понимание часто ведет к искажению смысла. Я бы рекомендовал или не переводить Меркурий как Ртуть вообще, или переводить везде. То же самое и с Сульфуром-Серой. По поводу написания с заглавной буквы, то это может быть как традицией написания существительных в те времена, так и способом намекнуть на некое обстоятельство касаемое упомянутого вещества, акцентируя внимание не на его физических свойствах, а на отраженном в нем принципе. Либо может служить прямым указанием на принцип. Наверное есть смысл оставлять в переводе заглавные буквы там, где они есть в тексте оригинала. А если они там где-то лишние, то убрать их будет проще, чем восстановить там где они необходимы.

 

если Вы найдете что-то еще в 1й и 2й главе, то буду весьма рад Вашим дополнениям и к ним.

 

 

Да, я посмотрю попристальней. Но перевод действительно хорош, придраться абсолютно не к чему.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ramon

 

Позвольте несколько уточнить применяемые слова при вашем переводе: Искусник, не есть правильное слово, так как не имеет смысловой нагрузки, правильнее - Артист.

 

Ртуть и Сера, лучше переводить как Меркурий и Сульфур, если речь не идет о вульгарных материях.

 

dias144

 

Важнейшие вещества, пригодные для алхимической практики указаны в Библии. Причем самая откровенная часть Писания в этом плане - четыре Евангелия.

 

Вы несколько переоцениваете Святое Писание, ибо его направление несколько отличимо от Природы.

 

Но то что начинающий может сделать с растением, алхимией ни в коем случае не является.

 

Из растительного сырья можно извлечь "достаточные" материи для двух "путей", и сей факт демонстрируется многими природными действиями.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Важнейшие вещества, пригодные для алхимической практики указаны в Библии. Причем самая откровенная часть Писания в этом плане - четыре Евангелия.

Вы несколько переоцениваете Святое Писание, ибо его направление несколько отличимо от Природы.

 

Нисколько не переоцениваю. Есть вариант с недооценкой, в связи с недостаточным пониманием смысла. Великое Делание вообще "несколько отличимо от Природы", если понимать под Природой исключительно чувственно воспринимаемый материальный мир и его инволютивное развитие.

 

 

Но то что начинающий может сделать с растением, алхимией ни в коем случае не является.
Из растительного сырья можно извлечь "достаточные" материи для двух "путей", и сей факт демонстрируется многими природными действиями.

 

Совершенно согласен. Это никак не противоречит сказанному мной. Хотя что именно имеется в виду под "природными действиями", немного не понял.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В конце нее - крохи о сухом методе.

 

Кстати, символично. Встречал упоминания о том, что Сухой Путь называли еще "Путем Илии".

 

Еще немного по тексту и упоминаемых в нем лицах.

 

"Я один из читателей Вашего Трактата, который вы написали, возражая Доктору Дигби по поводу его Симпатических Пилюль..."

 

Гельвеций в своей работе полемизирует с небезызвестным сэром Канельмом Дигби, оригинальным мыслитилем и философом, а так же английским дипломатом, любимцем высокопоставленных женщин, флотоводцем и пиратом (капером), искустным фехтовальщиком и дуэлянтом, а так же астрологом и алхимиком. Личностью блестящей и высокоодаренной во всех отношениях. Известны его портреты и портреты его семьи написанные его близким другом Ван Дейком. Перу Канельма Дигби принадлежит несколько работ по Алхимии и Спагирии, наделавших в свое время немало шума. В частности из-за его знаменитого "симпатического порошка", упоминаемого в переведенном трактате. Порошком этим, по утверждению Дигби, можно было излечивать раны воздействуя им на нанесшее эти раны оружие. Очень похоже на методы декларируемые Парацельсом.

 

 

Самих работ Дигби мне, некоторое время назад, когда заинтересовался его личностью, найти не удалось. Вернее удалось, но вследствии специфических условий доступа на сайты библиотек в которых они храняться, не удалось скачать. Имеются только его мемуары. Но отзывы зарубежных исследователей о его трудах весьма положительные.

 

"В то же время, обязанность каждого хорошего врача - использовать наибольшее количество доступный ему путей для излечения того или иного заболевания. Если он откажется прописывать лекарства больным до того момента, как сумеет изготовить Универсальное Лекарство, пациенты будут страдать от его недальновидности и безразличия. Сверх того, принимая во внимание огромное количество телесных конституций человека, я действительно не понимаю, как одно Лекарство может быть способно излечивать все заболевания; действие, например, цинги на железы и жизненные соки у всех людей абсолютно разные - и это хорошо известно. Если дать некоторое количество вина Петру, он сделается спорщиком, даже в некотором роде яростным; однако его действие на Павла уподобит последнего ягненку в его спокойствии и кротости; в Матвее оно пробудит веселье и смех; в то же время Люк испытает меланхолию и печаль. Таким же образом цинготный яд в случае Петра станет кислотой, которая сожжет все его жизненные соки и органы и прорвется наружу в виде голубоватых или бесцветных нарывов на руках и ногах. Тот же яд в теле Павла превращается в горькое слабительное, которое проявится на руках и ногах в виде подкожных красных пятен, которые после прорыва становятся похожи на укусы блох и, во времена чумы, превращаются в карбункулы. В теле Мэттью ядовитый флюид имеет сладковатый вкус и образует на его руках и ногах водянистые опухоли, как те, что у страдающих водянкой; во времена чумы они превратятся в чумные язвы. В случае Люка, жидкость солоноватая и едкая; шишки на его руках и ногах сухие и не воспаленные, а если в воздухе витает инфекция, язвы станут столь красными и злокачественными, что приведут его к безумию и смерти. Таким образом можно утверждать, что сии различные симптомы требуют различного лечения и что ни одна трава или лекарство в одиночку не смогла бы, скорее всего, удовлетворить всем указанным случаям. Летучая горькая соль улитки, которую получает Петр, Павлу сделает хуже; закрепленная кислотная соль лишь растревожит симптомы Люка, но очень часто она приводит к полному исцелению в случае Павла. В каждом случае нам требуется средство, которое отличается по действию от яда цинги, который уже образовался внутри, и поэтому-то оно способно противодействовать ему. И ввиду необходимости частного лекарства для каждой отдельной формы заболевания, можно простить врача за его отрицание возможности существования Универсального Лекарства."

 

Это очень примечательный, на мой взгляд, пассаж. Все сказанное в этом отрывке Гельвецием свидетельствует о его высочайшей, и я бы даже сказал - образцовой, медицинской квалификации. Наверное стоит упомянуть, что он был личным медиком Вильгельма Оранского, это тоже говорит о его профессиональном уровне. Рассуждения Гельвеция безупречны, логичны и непредвзяты, как у настоящего ученого, в самом хорошем смысле этого слова. Это признается и его собеседником Адептом. Особый интерес представляет то, что в качестве образцов распространенных психосоматических типов, Гельвеций берет известных персонажей из Святого Писания - Петра, Павла, Матфея и Луку. Очень оригинально и символично. И лишний раз свидетельствует о том, что пытливому уму Писание способно открыть многие тайны касающиеся самых разных аспектов существования, которые недоступны предвзято к нему относящимся и видящим в нем одну лишь букву или набор устаревших нравоучений.

 

 

"Искусник Элиас: "Я признаю истинность всего, что вы говорите, постолько поскольку касается Растительного Царства, хотя очень немногие врачи применяют этот метод лечения. В то же время я не вижу причин, почему не может быть в Царстве Минералов некого Универсального Лекарства, которое соединяет в себе все благодетели различных растительных средств, которые Вы назвали. Я согласен, что сим Благодатным Даром во всем мире обладают лишь несколько человек; однако истина Алхимического Искусства слишком серьезно подтверждена, чтобы оставлять какие-либо сомнения.""

 

 

По всей видимости Адепт делает своего рода "уступку" рациональному уму Гельвеция, что бы не ввести его в окончательный ступор и говорит о минералах. На самом деле свидетельств о том, что искомая материя может быть обнаружена в растительном царстве не меньше, чем о ее принадлежности к царству минеральному. А если говорить по хорошему, то есть целый ряд материй заключающих в себе достоинства двух, или даже всех трех царств природы. Однако, когда речь идет о Сухом Пути, то логично предположить что используется исключительно минеральное сырье, так как оно должно быть в достаточной степени "огнеупорным" даже в самом начале процесса.

 

 

"Искусник Элиас: "Ваши аргументы против Универсального Лекарства звучат учено и ортодоксально, и я не отрицаю наличие в них некоторого смысла. В то же время, вы же согласитесь, что "сколько людей - столько и мнений" - высказывание, имеющее определенный вес, и те, кто познал что-либо на своем собственном опыте, более всего компетентны судить об этом. Самая приятная музыка все же удовлетворит не всех слушателей; лучший рассказ все равно кому-то покажется скучным; одни предпочитают такую еду и вино, другие - другую: таким же образом есть множество вердиктов в отношении Универсального Лекарства от самозваных судей. Но только тот, кто сам знаком с его качествами, может высказать авторитетное мнение. Далее, абсолютно верно, что в вашем обычном, профанном Медицинском Искусстве, которое пытается противодействовать лишь отдельным симптомам или проявлениям заболевания, нет места для Универсального Лекарства. Но истинный врач знает, что все заболевания (какую бы форму они ни принимали) - всего лишь подавление тех или иных жизненных флюидов, и, что бы ни укрепило их, оно тем самым исключит саму возможность заболевания в самом его начале, изгоняя яды, каждый из которых производит свою собственную болезнь, и я утверждаю, что наше Универсальное Лекарство - это средство радикального рода. Оно нежно поддерживает и ускоряет течение жизненного флюида и, таким образом, обновляя источник жизни, восстанавливает и ускоряет всю основу организма, вдыхая новую жизненную силу в каждую его часть. Поэтому адепты называют его Великой Тайной Природы, предупреждающей старение и болезни. С его помощью любой может прожить полность отпущенный ему срок, и не должен более бояться заразиться даже чумой, или в результате какой-либо другой злокачественной эпидемии, которая косит сотни его соседей.""Здесь затронут ряд важных моментов, касающихся эффектов применения Универсальной Медицины к человеческому существу. Адепт акцентирует внимание на поддержание Лекарством жизненного флюида и восстановлении физического тела. Но сама природа Камня, впрочем как и логика восстановления тела, говорят совершенно о другом. Невозможно полностью исцелить человека (а речь идет именно о комплесном исцелении человека, а не об излечении какого либо заболевания), не затронув и не приведя в порядок (то есть не восстановив) то, что составляет основу человеческого существа - а именно его Душу. Сам же Камень, в прямом смысле содержит две природы в одном веществе, а именно духовную природу и материальную. Таким образом, со всей неизбежностью воздействие Камня будет комплексным, так как невозможно телесное исцеление при сохранении душевной кривизны. И именно в этом главное достоинство Камня, поскольку тело, само по себе, ничего не значит.

 

 

Следующее противоречие касается сроков жизни. Принято считать, и на это имеется множество авторитетных указаний, что Камень дарует бессмертие. И очень многие, принимая желаемое за действительное, грезят о бессмертии материального тела в этом мире. Бессмертии и богатстве - довольно гнусненькое сочетание. В то же время Элиас, вслед за другими известными Адептами, говорит о том, что принятие Медицины позволяет без болезней прожить отпущенный Богом срок. Все это наводит на мысль, опять же, именно об исправлении Души, которая таким образом становиться безсмертной в христианском смысле. Очищаясь от грехов и восстанавливаясь в своих изначальных качествах и силах.

 

 

"Врач: "Есть ли какие-нибудь Алхимики-писатели, которых легче понимать, чем остальных, или за которых можно хотя бы поручиться в смысле обладания ими реального знания о тех вещах, в которых они берутся наставлять других?"

Искусник: "Я не читаю много этих книг; но среди авторов тех книг по Алхимии, которые я изучил, я нахожу Сендивога [Михаэль Сэдживой - прим. перев.], Космополита [Александр Сетон - прим. перев.] наиболее достойными доверия; также Базилия (Базилий Валентин - прим. перев.] с его двенадцатью Ключами. Истина избрала сокровенный стиль Сендивога, чтобы спрятаться там и быть вами обнаруженной, если вы сможете ее найти - точно так же наше Первовещество верно и истинно спрятано и заключено во внешних телах всех металлов и минералов.""

 

Упоминаются два Адепта - шотландец Александр Сетон (его происхождение видно из прозвища), писавший под псевдонимом Космополит, и поляк Михаил Сендивогий. Судьбы этих Адептов Искуства оказались связанными. Александр Сетон много путешествовел по Европе и изумлял ученых скептиков и других знаковых лиц своего времени, публичными трансмутациями. Многие из них зафиксированы документально. В конце концов он был заманен ко двору высокородного негодяя - курфюрста Саксонского Христиана 2-ого, брошен в застенок и подвергнут пыткам. Причем его пытали, потом лечили, что бы не умер, и пытали опять. Но тайну Делания Адепт так и не выдал. Михаил Сендивогий, в то время простой исследователь увлекающийся Искуством, узнал о плачевном положении Космополита. Он продал свой дом, и за вырученные средства ему удалось втереться в доверие к тюремному начальству и подкупить его. Каким то образом Сендивогий вывез полумертвого, обезображенного и обездвиженного Мастера и его жену из владений правящего мерзавца. Говорят, что Сендивогием движила мысль о том, что Адепт, в благодарность за спасение раскроет ему тайну, так же говорят, что именно из корыстных соображений он, спустя какое-то время после смерти Александра Сетона, женился на его вдове, но все это сплетни, предположения и досужий треп. А факты заключаются в следующем. Михаил Сендивогий совершил невозможное спасая собрата по Искуству и лишив себя сознательно крова и средств. Второй факт - это то, что он не бросил вдову умершего Адепта. Третий факт - это совершенная Сендивогием трансмутация в присутсвии императора Священной Римской Империи Рудольфа 2-ого, в память о которой Рудольф приказал выбить табличку существующую до сих пор. И четвертый факт, это то, что не в зависимомти от того, достиг ли Михаил Сендивогий успеха самомтоятельно, или воспользовался порошком оставленным ему Сетоном, работы Сендивогия до сих пор считаются одними из самых "щедрых" и доступных для понимания и пользуются совершенно заслуженной популярностью среди поклонников Искуства. А сам он один из наиболее цитируемых Мастеров. Вот ссылка на его работы:

 

 

 

Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь.

 

"Врач: "Примите же еще раз теплейшую благодарность за всю вашу доброту и дружеские советы. Я действительно верю в то, что, как вы говорите, сущность металлов спрятана в их внешней оболочке, подобно зерно в орехе. Каждое земное тело, будь то животного, растения или минерала - суть место обитания и земная юдоль того Небесного Духа или Влияния, который является основной его жизни и роста. Секрет Алхимии заключается в уничтожении тела, что позволяет искусному добраться до живой души и использовать ее по своему усмотрению. Но кто из людей способен обнаружить сию чудесную тайну?"

 

 

Искусник Элиас: "Вы сказали истинно и рассудили верно в отношении естественного разрушения вещей; и если вы обретете милость в глазах Господа, Он направит либо меня, либо какого-то другого адепта нашего Искусства, чтобы раскрыть вам верный способ разрушения внешних тел металлов и овладения внутренней, живой и животворящей душой. Сей благословенный Дар, возможно, Бог преподнесет вам раньше, чем вы думаете, в ответ на посвящение себя работе и усердную молитву. Итак, еще раз прощайте, говорю я, а все остальное говорит о том, что я навсегда остаюсь вашим другом. Я лелею теплую надежду на то, что снова увижу вас, в цветущем и здравом состоянии.""

 

Это ключевое место для понимания предпосылок успешной трансмутации. Речь об Универсальном Растворителе.

 

 

 

 

--------------------------------------------------------------

 

Эх, хорошее дело делаете, уважаемый Ramon. И место выбрали для этого дела как нельзя более подходящее. Теургия орг. славна своими просветительскими традициями. Я бы просил администрацию ресурса, если будет на то дозволение переводчика, поместить этот материал в раздел Алхимия на главной странице сайта, или включить в один из номеров Пламенеющей Звезды. Очень достойный материал, и перевод отменный.

Share this post


Link to post
Share on other sites

arhont,

 

Хорошо, вы с уважаемым Dias'ом 144 окончательно убедили меня, что следует писать "Артист". Я исправлю.