melkior 1 Posted October 12, 2011 Здравствуйте ! Доброго времени суток участникам форума. Длительное время довелось отсутствовать, очень нассыщенный богослужебный период... Следует отметить, что в период от Пасхи до Недели об апостоле Фоме, вообще вместо пунктов от первого по восьмой ( включительно ) нужно было бы произносить "Часы Пасхи" : Христос Воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. ( трижды ) Воскресение Христово видевше, поклонимся Святому Г-ду Иисусу, единому безгрешному, Кресту Твоему поклоняемся Христе, и святое Воскресение твое поем и славим ; Ты бо еси Б-г наш, разве Тебе инаго не знаем, имя Твое именуем. Приидите вси вернии, поклонимся Святому Христову воскресению ; се бо прииде Крестом радость всему миру. Всегда благословяще Г-да, поем Воскресение Его ; распятие бо претерпев, смертию смерть разруши. ( трижды ) Предварившия утро яже о Марии, и обретшия камень отвален от гроба, слышаху от ангела : во свете присносущнем Сущаго с мертвими что ищете яко человека ? видите гробныя пелены, тецыте и миру проповедите, яко воста Г-дь, умертвивый смерть, яко есть Сын Б-га, спасающего род человеческий. Аще и во гроб снизшел еси, Безсмертне, но адову разрушил еси силу, и воскресл еси яко победитель, Христе Б-же, женам мироносицам вещавый, радуйтеся, и Твоим апостолом мир даруяй, падшим подаяй воскресение. Во гробе плотски, во аде же с душею яко Б-г, в Раи же с разбойником и на престоле был еси, Христе, со Отцем и Духом, вся исполняяй неописанный. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу : Яко живоносец, яко Рая краснейший, воистину и чертого всякого царского показася светлейший, Христе, гроб Твой, источник нашего воскресения. И ныне и присно, и во веки веков, аминь : Вышняго освященное Б-жественное селение, радуйся. Тобою бо дадеся радость, Богородице, зовущим : благословенна Ты в женах еси, Всенепорочная Владычице. Кирие элеисон. ( 40 раз ) ...( молитва освящения )... Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь. Честнейшую Херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Б-га Слова рождшую, сущую Б-городицу Тя величаем. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь. Г-ди помилуй ( трижды ) ... отпуст. От Недели об апостоле Фоме до Вознесения : Христос Воскресе. ( трижды ) "Трисвятое" по "Отче наш", Кирие элеисон. ( 12 раз ) ... ( и далее )... А от Вознесения до Дня Пятидесятницы : "Трисвятое" по "Отче наш", Кирие элеисон. ( 12 раз ) ... ( и далее )... От Дня Пятидесятницы : Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша. "Трисвятое" по "Отче наш", Кирие элеисон. ( 12 раз ) Творче и Создателю всяческих, Б-же, дела рук наших, к славе Твоей начинаемая, Твоим благословением спешно исправи, яко Един Всесилен и Человеколюбец. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу : Творче и Создателю всяческих, Б-же, дела рук наших, к славе Твоей начинаемая, Твоим благословением спешно исправи, яко Един Всесилен и Человеколюбец. И ныне и присно, и во веки веков, аминь : Предстательство христиан непостыдное, ходатайство ко Творцу неприложное, не презри грешных молений гласы, но предвари яко Благая на помощь нас, верно зовущих Ти : ускори на молитву и потщися на умоление, предстательствующи присно Б-городице, чтущих Тя. Приидите, поклонимся Цареви нашему Б-гу. Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Б-гу. Приидите, поклонимся и припадем самому Христу, Цареви и Б-гу нашему. Освящается ( название вещи ) сия, благодатию Пресвятого Духа окроплением воды сея священныя, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь. Честнейшую Херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Б-га Слова рождшую, сущую Б-городицу Тя величаем. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков, аминь. Г-ди помилуй ( трижды ) ... отпуст. Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 12, 2011 Следует отметить, что в период от Пасхи до Недели об апостоле Фоме, вообще вместо пунктов от первого по восьмой ( включительно ) нужно было бы произносить "Часы Пасхи" : Это по греческому чину так, а я обучен по РПЦшному :) Share this post Link to post Share on other sites
melkior 1 Posted October 12, 2011 (edited) Следует отметить, что в период от Пасхи до Недели об апостоле Фоме, вообще вместо пунктов от первого по восьмой ( включительно ) нужно было бы произносить "Часы Пасхи" : Это по греческому чину так, а я обучен по РПЦшному :) Здравствуйте Bal-Hiram. Это согласно Типикона и Триоди Цветной, как и служится в РПЦ, как и в др. Церквях Византийского обряда... Имею в виду молитвы начальные от Пасхи до Недели Фоминой ( не читается Псалтирь и не произносятся обычные молитвы и часы, но Часы Пасхи ), а от Недели об апостоле Фоме до Вознесения началом служит тропарь Пасхи - "Христос Воскресе..." ( после чего следует "Трисвятое" по "Отче наш" и далее по порядку, от этого дня начинаем читать Псалтирь ), "Царю Небесный" начинает пется от Дня Пятидесятницы,- это собствено стихира Дня Пятидесятницы, которая поется трижды... С ув. Edited October 12, 2011 by melkior Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 12, 2011 Здравствуйте Bal-Hiram.Это согласно Типикона и Триоди Цветной, как и служится в РПЦ, как и в др. Церквях Византийского обряда... Вы путаете келейное правило и церковное сейчас. В греческой традиции так оно и есть, в РПЦ (келейно) читается как я вам написал выше. Share this post Link to post Share on other sites
melkior 1 Posted October 12, 2011 (edited) Здравствуйте Bal-Hiram.Это согласно Типикона и Триоди Цветной, как и служится в РПЦ, как и в др. Церквях Византийского обряда... Вы путаете келейное правило и церковное сейчас. В греческой традиции так оно и есть, в РПЦ (келейно) читается как я вам написал выше. Уважаемый Bal-Hiram..., не спора ради, но для внимания. Если вы знаете, для келейного чтения предназначены кроме последования утрених и вечерних ( "спальных" ) молитв также совершение повечерий с канонами и часов... В Цветной Триоди в Последовании Часов Святой Пасхи указывается : ...сим же образом поется за третий, за шестый... и такожде за девятый час; и за повечерие единожды. Такожде и за полуношницу. Тоже и в Каноннике для келейного совершения указывается : ...подобает ведати, яко от сего дне Святыя и Великия Недели Пасхи, даже до субботы, часы, и полуношница, и повечерие сице поются Если у вас имеется нормальный ( полный ) молитвослов для мирян с указаниями, то на утренем правиле ( утрених молитвах ) в начале имеется сноска ( примечание ) к "Царю Небесный", где указывается : От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь : "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав" ( трижды ). От Вознесения до Троицы начинаем молитвы со "Святый Боже"... опуская все предшествующее. Всю Светлую седмицу вместо этого правила читаются часы Святой Пасхи. Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим. Уважаемый Bal-Hiram, я клирик ( имеющий посвящение во чтеца через возложение рук ( хиротесию ) и постриг, это первая степень священства о которой свт. Симеон Солунский в изложении Тайнств и священнодействий писал : ...получив свидетельство о том, что он ( кандидат ) безукоризнен по жизни, достоин производства и умеет как должно читать священные книги. Архиерей, облекшись в священную одежду и омофор ( который носит при всяком священнодействии, так как омофор означает Иисуса, Б-га воплотившегося ), благословляет Б-га, благолепно благодаря Его за все дела Его, а в особенности за человека избираемого на служение Ему. Когда клирики держат свечи в знак того, что совершается просвещение и преподается благодать, окончат молитву Трисвятого, иерарх благословив черную одежду, повелевает ее одеть на посвящаемого. Черный цвет означает в данном случае смирение и благочестивую жизнь. Потом поставляемый приводится к иерарху и тот своей рукой благословляет его крестообразно трижды, а затем и запечатлевает : крестообразно постригая ему волосы на голове, произнося над ним Б-жественное и страшное имя Троицы, от Которой всякое священнодействие и Таинство... Пострижение волос означает посвящение, потому что волосы суть как бы цвет всего тела. Пострижение, выражает, что от Г-да приходят человеку начатки всего благого. Крестообразно же они постригаются ради Иисуса, потому что это Он, воплотившийся и распятый, совершает посвящение. Во имя же Троицы - потому что Создатель и Совершитель всего есть единый Б-г... Потом, когда это большее посвящение совершено на голове чтеца, чтобы от нее ( головы ), как от корня, освящение вошло вовсе тело человека, он опять приводится к архиерею и после благословения фелони ( καμισιου ), которая есть начаток священных одежд... надевает ее на шею. Чтец делает это в знак того, что вступил под ярмо священства, пребывает под покровом Б-жиим и посвящается на служение Ему... ( чтец имеет особую одежду, положенную ему по чину и называемую короткая фелонь по ее внешнему виду или льнаной стихарь, символизирующую начало священства, а потому и короткую, а также означающую покров Б-жий. Фелонь бывает багряной, подобно багрянице Спасителя, или белой - в знак чистоты священства и просвещения от Б-га )... После этого поверх печати пострижения знаменуется трижды. Иерарх же возложив руку на печать в знак покровительства силы Б-жией и сообщения благодати, молится, чтобы поставляемый был освящен как избранный Б-гу и совершал чтение и изучение божественных изречений... Поставляемый таким образом... чтец..., читает перед народом божественные писания, то есть священные изречения пророков и апостолов... как служитель алтаря вхдит в алтарь, зажигает свечи и подносит огонь иерею... чтец предначинает божественные песни для поющих, то есть канонаршит. Коротко сказать: он есть служитель божественных действий в храме..., то есть он служит Богу вместе с близкими к Нему и со святыми и входит туда, где пребывают ангелы. Вот уже около двадцати лет, как я начал канонаршить и вести богослужение клироса, поэтому я понимаю о чем говорю. С уважением. Edited October 12, 2011 by melkior Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 12, 2011 Уважаемый Bal-Hiram..., не спора ради, но для внимания. Если вы знаете, для келейного чтения предназначены кроме последования утрених и вечерних ( "спальных" ) молитв также совершение повечерий с канонами и часов... Предназначены, но не обязательны, уважаемый Melkior. Молитвенные правила - это одно, совершения повечерий с канонами и часы - другое, и на практие очень редко кем вообще творится. Если у вас имеется нормальный ( полный ) молитвослов для мирян с указаниями, то на утренем правиле ( утрених молитвах ) в начале имеется сноска ( примечание ) к "Царю Небесный", где указывается : От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь : "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав" ( трижды ). От Вознесения до Троицы начинаем молитвы со "Святый Боже"... опуская все предшествующее. Всю Светлую седмицу вместо этого правила читаются часы Святой Пасхи. Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим. Ну так вот и я вам про то, что Часы Пасхи не читаются от Пасхи до Вознесения. Насчет Часов Пасхи в Светлую Седмицу, вы правильно уточнили, тут признаю - сейчас глянул молитвослов, точно так и есть. Помимо молитвослова для мирян, у меня еще и иерейский лежит. Уважаемый Bal-Hiram, я клирик ( имеющий посвящение во чтеца через возложение рук ( хиротесию ) и постриг, это первая степень священства о которой свт. Симеон Солунский в изложении Тайнств и священнодействий писал :<...> Вот уже около двадцати лет, как я начал канонаршить и вести богослужение клироса, поэтому я понимаю о чем говорю. Я уважаю ваш опыт 20-ти летний, и ваше терпение всего, что там бывает. Меня на этом поприще хватило только на год, после хиротесии, потом была МДА, и разочарование в быту, а вместе с тем и во многих аспектах учения РПЦ МП. Так что, я тоже понимаю, о чем говорю, хотя кой-чего мной может быть подзабыто, ибо давненько сие было. Share this post Link to post Share on other sites
melkior 1 Posted October 12, 2011 Если у вас имеется нормальный ( полный ) молитвослов для мирян с указаниями, то на утренем правиле ( утрених молитвах ) в начале имеется сноска ( примечание ) к "Царю Небесный", где указывается : От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь : "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав" ( трижды ). От Вознесения до Троицы начинаем молитвы со "Святый Боже"... опуская все предшествующее. Всю Светлую седмицу вместо этого правила читаются часы Святой Пасхи. Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим. Ну так вот и я вам про то, что Часы Пасхи не читаются от Пасхи до Вознесения. Насчет Часов Пасхи в Светлую Седмицу, вы правильно уточнили, тут признаю - сейчас глянул молитвослов, точно так и есть. Помимо молитвослова для мирян, у меня еще и иерейский лежит. Уважаемый Βal-Hiram, я вижу что в некоторых темах мы можем говорить об одном и том же ( возможно ) но выражаясь иначе... Посмотрите пожалуйста еще раз мой первый топ в этой теме ( в общем он 13-й ): Следует отметить, что в период от Пасхи до Недели об апостоле Фоме, вообще вместо пунктов от первого по восьмой ( включительно ) нужно было бы произносить "Часы Пасхи" Я и не говорил о том что Часы Пасхи читаются до Вознесения... Помимо молитвослова для мирян, у меня еще и иерейский лежит. Слава Б-гу, у меня также достаточно богослужебной литературы, но более всего я рад тому, что имею большую библиотеку творений отцев Церкви, их творения моя сокровищница... Ну впрочем о себе, я написал здесь излишне ( прошу извинить ) поскольку не по теме. С уважением. Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 12, 2011 послушание псаломщика-уставщика и вычитывание Псалтири по усопшим у гробов ( вспоминается произведение Гоголя "Вий" ), и навящивые просьбы о рукоположении... Ох, как же мне все сие знакомо... прям в ностальгию вогнали меня, уважаемый Melkior. Слава Б-гу, у меня также достаточно богослужебной литературы, но более всего я рад тому, что имею большую библиотеку творений отцев Церкви, их творения моя сокровищница... Ну впрочем о себе, я написал здесь излишне ( прошу извинить ) поскольку не по теме. Насчет не по теме, в данной ситуации это не так важно. Относительно богослужебной литературы, то, я думаю, что подготавливаемое нами обновление вас обрадует. Мы (а точнее я) заняты сейчас тем, что перепечатываем для сайта "Последование о немощных обуреваемых от духов нечистых и стужаемых" из требника Петра Могилы. С молитвами и заклинаниями Св. Отцов, чьи творения вы вполне правомочно поименовали сокровищами. Share this post Link to post Share on other sites
melkior 1 Posted October 12, 2011 Насчет не по теме, в данной ситуации это не так важно.Относительно богослужебной литературы, то, я думаю, что подготавливаемое нами обновление вас обрадует. Мы (а точнее я) заняты сейчас тем, что перепечатываем для сайта "Последование о немощных обуреваемых от духов нечистых и стужаемых" из требника Петра Могилы. С молитвами и заклинаниями Св. Отцов, чьи творения вы вполне правомочно поименовали сокровищами. Меня радует вообще и общение на этом форуме... Что касается Требника свт. Петра Могилы, то он есть у меня под рукой в двух томах... Большой труд проделаете изложив чин экзорцизма ("Последование о немощных обуреваемых от духов нечистых и стужаемых" ) на форуме, ведь обьем не малый. Respect. Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 12, 2011 Насчет не по теме, в данной ситуации это не так важно.Относительно богослужебной литературы, то, я думаю, что подготавливаемое нами обновление вас обрадует. Мы (а точнее я) заняты сейчас тем, что перепечатываем для сайта "Последование о немощных обуреваемых от духов нечистых и стужаемых" из требника Петра Могилы. С молитвами и заклинаниями Св. Отцов, чьи творения вы вполне правомочно поименовали сокровищами. Меня радует вообще и общение на этом форуме... Что касается Требника свт. Петра Могилы, то он есть у меня под рукой в двух томах... Большой труд проделаете изложив чин экзорцизма ("Последование о немощных обуреваемых от духов нечистых и стужаемых" ) на форуме, ведь обьем не малый. Respect. Кстати, не такой уж большой на мой взгляд. Канон + Молитвы и заклинания по объему при перепечатки современной кириллицей, даже с разворотом титлов, получается не так много: я перепечатал чуть более половины, вышло 8 страниц word, 11-ым шрифтом Calibri. На мой взгляд, не самая трудная задача в практическом плане, хотя искушений духовных при такой работе масса на каждую строчку. Share this post Link to post Share on other sites
melkior 1 Posted October 12, 2011 (edited) Кстати, не такой уж большой на мой взгляд. Канон + Молитвы и заклинания по объему при перепечатки современной кириллицей, даже с разворотом титлов, получается не так много: я перепечатал чуть более половины, вышло 8 страниц word, 11-ым шрифтом Calibri. На мой взгляд, не самая трудная задача в практическом плане, хотя искушений духовных при такой работе масса на каждую строчку. Может быть так. В Требнике на ст.ц.слав. чин занимает место от 320 по 385 страницу, а кроме того, прежде имеется известие учительное ( наставление ) к Воследование молебное о избавлении недугующаго от обуревания и насилия духов нечистых, и молитвы заклинательныя техжде лукавых духов" стр. 308-319. хотя искушений духовных при такой работе масса на каждую строчку потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. ( Ефес. 6,12 ) Здесь кстати очень интересен текст указанного известия на стр.311 с абзаца : "Да знает же, каковыми козньми и льщеньми понуждаются бесы, прельщати заклинателя..." Интересен также в этом аспекте ( экзорцизма ) и римский чин Ritus exorcizandi obsessos a daemonio и Exorcismus in satanam et angelos apostaticos в Collectio Rituum Romanum. С уважением. Edited October 12, 2011 by melkior Share this post Link to post Share on other sites
Guest user no name 3 Posted October 12, 2011 Разрешите продолжить, уважаемые участники. В свете уже сказанного появился еще один вопрос, допустимо ли переводить молитвы со старославянского на современный русский язык, дабы понимать о чем молитва? Некоторые вполне понятны и без перевода, но есть и такие, которые нуждаются в сем. Share this post Link to post Share on other sites
Гвальх 5 Posted October 12, 2011 Разрешите продолжить, уважаемые участники. В свете уже сказанного появился еще один вопрос, допустимо ли переводить молитвы со старославянского на современный русский язык, дабы понимать о чем молитва? Некоторые вполне понятны и без перевода, но есть и такие, которые нуждаются в сем. В общем-то я заметил для себя, что через время, когда "причитаешься", все становится понятнее намного интуитивно. А вообще, конечно да - допустимо, ведь предполагается магическое использование. Share this post Link to post Share on other sites
dias144 4 Posted October 12, 2011 В свете уже сказанного появился еще один вопрос, допустимо ли переводить молитвы со старославянского на современный русский язык, дабы понимать о чем молитва? Некоторые вполне понятны и без перевода, но есть и такие, которые нуждаются в сем. Да, кстати, интересный вопрос. Присоединяюсь. С одной стороны - ничего крамольного в этом нет, так как молитвы эти уже однажды были переведены с греческого. С другой стороны молитвы на старославянвком церковном языке как бы это сказать - "намоленные" что ли... Ну в общем употребляются именно в таком виде очень продолжительное время и были в ходу в том числе и у многочисленных святых и угодников. На украинский язык молитвы переведены, и на мой взгляд - неплохо. Если кто знает где "лежит" в сети перевод молитв на современный русский, поделетесь ссылкой, интересно сравнить. Share this post Link to post Share on other sites
Melius 0 Posted October 12, 2011 а мне вот непривычно было слышать в «Отче наш» на мессе, в католическом храме, букву «Ё» («Царствие твоё..»и т.д.), слух резало. Но когда я понял, что они имели дело при переводе с другими источниками не связанными исторически и лингвистически с нашими, всё стало на свои места. Да и в самом деле с чего это им косить под ортодоксов, смысл ведь остается прежним. Share this post Link to post Share on other sites
Guest user no name 3 Posted October 12, 2011 Нашел с параллельным переводом. Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь. Share this post Link to post Share on other sites
dias144 4 Posted October 12, 2011 Нашел с параллельным переводом. Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь. Благодарю. Share this post Link to post Share on other sites
Margo 0 Posted October 23, 2011 У меня есть опасения брать в практику молитвы, источник которых мне неизвестен. Есть ли какие-то критерии, по которым можно понять, что молитва правильная, истинная, что в ней ничего не напутано, что она соответствует ортодоксальным требованиям Христианства? Например, у меня есть молитва, которая попала мне неизвестно какими путями, я откопала ее среди книг. Молитва для защиты от нечистой силы: "Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, огради мя святыми Твоими Ангелами..... , помоги мне недостойному рабу твоему (имя молящегося), избави мя от всех навет вражних, от всякого колдовства, волшебства, чародейства и от лукавых человек, да не возмогут они на утро, на день, на вечер, на сон грядущий..." Вот эта фраза меня смущает - очень похоже на проклятие? или это нормально? Далее: "...и силою Благодати Твоея отврати и удали всякия злыя нечестия, действуемые по наущению диавола. Кто думал и делал - верни их зло обратно в преисподнюю, яко Твое, есть Царство и Сила, и Слава, Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. И вот здесь опять фраза "кто думал и делал..." - какая-то мирская мне кажется, похоже на заговор какой-то. Как молитва от заговора или наговора отличается? Share this post Link to post Share on other sites
Михей 1 Posted October 23, 2011 Слава Иисусу! Похоже на заговор. Но и в синодальном переводе есть ошибки; например: " Отче наш". На русском языке:" Да, будет воля Твоя и на земле, как и на небе". Но правильно: "fiat voluntas Tua, sicut in celo et in terra".; Воля сходит с Небес. Так же и на грузинском языке, и старославянском. Так, что; исследуйте всякую молитву, бо и в синодальном переводе может вкрасться ошибка. А, доверять, тем более, непроверянным источникам, не советую. Share this post Link to post Share on other sites
KHF 0 Posted October 23, 2011 Слава Иисусу! Похоже на заговор. Но и в синодальном переводе есть ошибки; например: " Отче наш". На русском языке:" Да, будет воля Твоя и на земле, как и на небе". Но правильно: "fiat voluntas Tua, sicut in celo et in terra".; Воля сходит с Небес. Так же и на грузинском языке, и старославянском. Так, что; исследуйте всякую молитву, бо и в синодальном переводе может вкрасться ошибка. А, доверять, тем более, непроверянным источникам, не советую. Уважаемый Михей, синодальный перевод ни в коем разе не делался с латыни и указывать в качестве правильного источника Вульгату не вполне корректно. Более того, сама фраза "Да, будет воля Твоя и на земле, как и на небе", если чуть вдуматься, указывает "землю" как то место, где эта Воля должна быть "как и на небе", т.е. никакой ошибки в фразе нет. В церковно-славянском переводе, который, если я не ошибаюсь, и ныне только и используется для богослужения, эта фраза пишется чуть иначе - "Да будет воля Твоя иако на небеси и на земли" (сверялся с репринтным изданием от Монастыря Параклита Оропос Аттикис (Греция, 1988) 12-го издания "Господа нашего Iисуса Христа Святое Евангелiе отъ Матфея, Марка, Луки и Iоанна (на славянскомъ и русскомъ наречiи)" (С.-Пб. Въ Синодальной типографiи, 1874) Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 24, 2011 Более того, сама фраза "Да, будет воля Твоя и на земле, как и на небе", если чуть вдуматься, указывает "землю" как то место, где эта Воля должна быть "как и на небе", т.е. никакой ошибки в фразе нет. Ну да: "Да будет то, что вверху подобно тому, что внизу". Согласно герметической максиме из Изумрудной Скрижали Гермеса Трисмегиста :) Да будет воля Твоя иако на небеси и на земли "Яко". Share this post Link to post Share on other sites
Baal Hiram 80 Posted October 24, 2011 У меня есть опасения брать в практику молитвы, источник которых мне неизвестен. Есть ли какие-то критерии, по которым можно понять, что молитва правильная, истинная, что в ней ничего не напутано, что она соответствует ортодоксальным требованиям Христианства? Например, у меня есть молитва, которая попала мне неизвестно какими путями, я откопала ее среди книг. Молитва для защиты от нечистой силы: "Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, огради мя святыми Твоими Ангелами..... , помоги мне недостойному рабу твоему (имя молящегося), избави мя от всех навет вражних, от всякого колдовства, волшебства, чародейства и от лукавых человек, да не возмогут они на утро, на день, на вечер, на сон грядущий..." Вот эта фраза меня смущает - очень похоже на проклятие? или это нормально? Далее: "...и силою Благодати Твоея отврати и удали всякия злыя нечестия, действуемые по наущению диавола. Кто думал и делал - верни их зло обратно в преисподнюю, яко Твое, есть Царство и Сила, и Слава, Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. И вот здесь опять фраза "кто думал и делал..." - какая-то мирская мне кажется, похоже на заговор какой-то. Как молитва от заговора или наговора отличается? Вот что удалось найти: "Молитва для защиты от нечистой силы Господи Иисуие Христе, Сыне Божий, огради мя святыми Твоими Ангелами и молитвами Всепречистыя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Марии, Силою Честнаго и Животворящаго Креста, и святаго Архистратига Божия Михаила и прочих Небесных сил безплотных, святаго Пророка и Предтечи Крестителя Господня Иоанна, святаго Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова, священномученика Киприана и мученицы Иустины, святителя Николая архиепископа Мир Ликийских чудотворца, святителя Льва епископа Катанскаго, святителя Иоасафа Белгородского, святителя Митрофана Воронежскаго, преподобнаго Сергия игумена Радонежскаго, преподобнаго Серафима Саровскаго чудотворца, святых мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии, святых и праведных Богоотец Иоакима и Анны и всех святых Твоих, помоги мне, недостойному рабу твоему (имя молящегося), избави мя от всех навет вражних, от всякаго колдовства, волшебства, чародейства и от лукавых человек, да не возмогут они причинить мне некоего зла. Господи, светом Твоего сияния сохрани мя на утро, на день, на вечер, на сон грядущий, и силою Благодати Твоея отврати и удали всякия злые нечестия, действуемые по наущению диавола. Кто думал и делал - верни их зло обратно в преисподнюю, яко Твое есть Царство и Сила, и Слава, Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь." Источник: Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь. Не думаю, что это действенная и сильная молитва. Обычное перечисление и просьба. А вами приведенная молитва действительно неизвестного происхождения. Share this post Link to post Share on other sites
Porewit 0 Posted October 24, 2011 Что то типа "Заговора от сглаза"(порчи). Таких полно в книге Афанасьева. Я думаю не больше полутора века ему Share this post Link to post Share on other sites
Margo 0 Posted October 24, 2011 Вы не можете просматривать ссылки. Пожалуйста войдите или зарегистрируйтесь. Спасибо. Share this post Link to post Share on other sites
Михей 1 Posted October 24, 2011 Слава Иисусу! Будь ласка, читайте топ повнимательней; я написал о правильности старославянского. Я остаюсь при своем мнении; Воля сходит с Небес. Эта тема рассматривалась на форуме " гефсимания"; где мое мнение признано правильным. А, там, поверьте мне, очень хорошие знатоки ортодокса. Если честно; я против заговоров, приворотов, и.т.д. Надо заниматься чистой теургией, чего и вам желаю. Share this post Link to post Share on other sites