Пролог к читателю — Ключ вещей скрытых в строении мироздания Г. Постеля
--- Оглавление ---
Пролог
к Читателю,
в ком бесконечно пребудет
Свет и мир
в
Господе Нашем Иисусе Христе
_____________
Наконец, пусть и весьма поздно, Свет рождается от Огня, Мир от Войны, Кротость от Свирепости, ибо, следуя изречению Платона намного легче сдвинут то, что пребывает в покое, нежели удержать то, что находится в движении. Посему остерегайся вносить смятение, ведь его нелегко потом усмирить. И хотя первый попавшийся из несчастных людей жаждет криков ликования после объявления войны, но день сменяет ночь, Лето Зиму, дабы плоды достигли своей зрелости. Как если бы кто-то, собрав порубанные дубовые ветки и устроив из них пожар, пытался унять пламя: он тщетно стремился бы это сделать, распаляя огонь мечом или подливая в него масло, или стараясь по-иному поддержать горение. Вот отчего мы одинаково даем обеты во Благо. В особенности же Христианский Мир, в эту эпоху коварства и притворства скверно разделенный и атакованный лукавством древнего змея, нуждается в воссоздании посредством молитв и слез, а также советов и увещаний Людей Благочестивых и Мудрых; и Спасение Народа Христианского, Безопасность Царств, Душевный Покой зависят настолько же от их заботы и их сердец, насколько и сам Высший Закон.
Между ними первый среди Первых, светлейший и могущественнейший Король и господин Божией Милостию Владислав IV, миролюбивый победитель и триумфатор, пожелал украсить свой трон приращением добродетели и блаженства, дабы, достигнув и обретя Спокойствие государства, он бы мог, после ратных и полководческих трудов, по-отечески заняться, предавшись сочинениям Святых и Канонам Церкви, обеспечением Согласия и Спасения в милосердном собрании, созванном в Королевском Граде Торне. Деяние (в мире нашем, почти полностью охваченном мятежами) воистину весьма достойно этого великого короля и Христианского заступника.
Впрочем, известно, что наш автор Пандохэус (Pandochaeus) (по-иному Постель), стремясь достигнуть этой цели, таинственно описал, всецело истолковал и с очевидностью показал Основание и Вселенский разум. Словом, он являлся одним из самых ученейших людей, о чем свидетельствуют его сочинения, человеком наиболее старательным и целеустремленным в своем столетии Пан-Софии или Вселенской Премудрости, то есть Истины и Милосердия (в них одних пребывает спасение и жизнь смертных).
Ибо среди прочих дарований и почестей он постиг Бога в естестве, благодаря длительным странствиям и делам, одинаково выдающимся своей искусностью и своей набожностью, став Профессором двенадцати главных языков и будучи именитым гражданином Иерусалима, Александрии, Константинополя, Рима и Парижа (где он родился и умер); и он сумел заслужить, пусть даже и не был обласкан жизненными благами, поистине необычное, что счастливо умер, когда достиг сто тридцатого года своей жизни (как о том свидетельствует Елисей Рэзелин (Helisaeus Raeselinus) в книге «О Путешествии Морского Орла и Новой Звезды» - De Expeditione Aquilo Nautica et Stella Nova, chap. VII, p. 43) в сентябре месяце 1581 года. Он подлинно сумел удержать первенствующее место в своем столетии, странствуя, изучая, описывая, исследуя все периоды своей жизни, что и подтверждают его книги.
Настоящая книжица Постеля (Ключ скрытых вещей в строении мироздания) была издана более чем сто лет тому назад в славном городе Базеле; вот почему мы ее печатаем вновь, дабы вместе с опытом наших святейших наставников упрочить, повинуясь Правилу и спасительному Образу, вселенский Покой и Согласие, возродив стремление и желание к ним; дабы одновременно мы смогли бы объяснить Устроителям таинств, сколь было бы Благим и Приятным и даже весьма прекрасным и спасительным для всего Христианского мира не объединять, принуждая силой и страхом, насилием или звонким бряцанием оружия, Умы и Души (animos ac animas) Христиан с таковыми же Христиан скверных или невежественных рабов и христопродавцев, которые введены в заблуждение ошибочным культом обособившихся религий, но соединить их лучше в самом Христе, Господе, Суженном Душ в духе Христовом, то есть Кротостью и Смирением, всецело предавшись Ему и подражая Ему в Святой Вере и Святой Жизни. Что заключается, согласно пророческому Ключу (Библия - III Книга Царств, стих 11 и 12), ни в бурном дуновении Мира и Естества, ни в смятении (от грозного закона), ни в Пылкости (Ревнителей осуждения), ставящих себя на место Господа (יחוח), но в приятном и нежном гласе Милосердия и Евангелия Мира. И Господь Иисус есть Христос, Сын совершенной Любви, в ком Спасение, мир И отдохновение души и всякая воля и умиление Отца Всемогущего, да благословенно Его Имя!
Эта уникальная, но очень необходимая вещь до сих пор неусыпно не соблюдалась, и вышло так, что во всех местах и всеми в огромном количестве она была неблагоразумно попрана (если не выразиться хуже): именно здесь кроется причина того, почему мы во всей Европе пребываем в настоящем плачевном состоянии, погрязши в Нестроении, Ненависти, Несговорчивости, Зависти, Горделивости, Крамолах, будучи без Духа, без Веры, без Милосердия, без Бога (увы, христиане!) без Христа!
Сотвори же ЯХВЕ (IeHoVaH), то есть Иисус, в ком - Путь, Истина и Жизнь вечная, нашим единым, прямым, наивысшим и каноническим Законом вещи, по которым мы должны Веровать и Действовать, и, проникнувшись их природой, мы станем намного ближе к ним, чем были до сих пор: тогда мы смогли бы совершеннее предаться Милосердию, спасительно и миролюбиво обратив все наши исследования и занятия только во благо, только во славу единого Иисуса Христа, нашего Царя и Первосвященника Кафолического и Вселенского. Ибо седьмой вид блаженства обозначен в следующей заповеди (Евангелие от Матфея, гл. 5, стих 9, 5):
Блаженны миротворцы,
ибо они будут наречены Сынами Божиими;
также и Третий (ibid. vers. 4).
Блаженны кроткие,
ибо они наследуют землю (Земля Обетованная, Земля Живых).
Написано под сенью
Райского сада (Gan Edenis) в стороне Аквилона
В граде Великого Царя
В год Миротворчества, в который
sVb WLaDIsLaI qVartI, bene VIVItVr VMbra!1 = 1645
A.V.F.
Примечания:
1. - Благополучно живется под покровительством Владислава IV. Год 1645. А(брахам) Ф(он) Ф(ранкенберг).
Автор © Гильом Постель
Перевод © Владимир Ткаченко-Гильдебрандт
оформление ©Teurgia.Org, 2011 год