Освобождение Души (из Гинза Рба) — перевод Eric Midnight
Ars Magia. Ars Theurgia Ars Thaumaturgia

Освобождение Души (из Гинза Рба) — перевод Eric Midnight

Освобождение Души

 

(Из «Гинза Рба», канонического молитвенника Мандеев)

 

Приветствую тебя, приветствую тебя, душа,
Так как отделена ты от мира.

Ты оставила позади порочность
И зловонное тело, в котором ты обреталась,
Обиталище, обиталище грешных,
Место, которое все - грех,
Мир Тьмы, ненависти, зависти и раздоров,
Обиталище, в котором живут планеты,
Принося печали и немощи;
Они приносят печали и немощи,
И каждый день приводят в беспокойство.


Восстань, восстань, душа,
Взойди к твоей первой земле.


К твоей мертвой земле взойди,
К месту, откуда тебя переселили,
К месту, откуда тебя переселили,
К совершенной обители Утр.

Встряхнись, облачись в свое сияющее одеяние
И надень свой сверкающий венок.

Воссядь на твоем престоле сияния,
Который Жизнь воздвигла для тебя в Месте Света.

Восстань, живи в скинах,
Среди Утр, твоих братьев.

Как была ты обучена, произнеси благословение
Дому твоего первого отца.

И прокляни место это,
Обитель твоего земного стража.

Так как все те годы, что ты провел в нем,
Семеро были твоими врагами,
Семеро были твоими врагами.

Твоими врагами были Семеро,
А Двенадцать были твоими гонителями.

 перевод © Eric Midnight для Teurgia.Org, 2011 год


Back to Top