Истинное и достоверное изложение о том, что происходило между Доктором Джоном Ди и некоторыми духами (отрывок)
Ars Magia. Ars Theurgia Ars Thaumaturgia

Истинное и достоверное изложение о том, что происходило между Доктором Джоном Ди и некоторыми духами (отрывок)

Истинное и достоверное изложение о том,

что происходило между Доктором Джоном Ди и некоторыми духами

 

Liber Mysteriorum (& Sancti) parallelus Novalisque,
Лесден, 28 мая 1583 года.

 

djon diДи: Когда J. и E. K. беседовали о польском дворянине Альберте Ласки, о великой чести, коию обрели мы вместе с ним, о той великой любви, коию он испытывает к людям любого общественного положения, о всех тех, кто когда-либо видел или слышал о нем, и, вновь, о том, как сильно молил я Бога о том, дабы сердце его со всем пылом выказало ко мне благосклонность, а также и о том, как много приложил он усилий к тому, чтобы пресечь и разрушить зло и зависть моих соотечественников по отношению ко мне, ради восторжествования доброго моего имени, или же ради того, дабы восстановить мои служения Богу, в еще лучшем виде, чем ранее, и т.д. Вдруг мне показалось, что из моей Оратории вышло Духовное Существо, похожее на прелестную девочку 7-9 лет, ее голову украшала прическа: часть волос были собраны в пучок у ее лба, и часть волос, весьма длинных, ложились на спину, она была одета в платье <…> … оно переливалось зеленым и красным цветами, за ним тянулся шлейф, с которым она, кажется, играла, то поднимая, то опуская его…, мне казалось, что она прохаживается вокруг моих книг, сложенных грудами, <…> … <…> различные сообщения, коии передавал мне Э. К. относительно этой прелестной девицы, и …..

 

Ди: Говорю – «Чья ты девица?»

 

Она ответила - «А ты чей человек?»

 

Ди: Я слуга Божий, как по моему собственному обязательству, так и (я надеюсь) по Его же Принятию.

 

Голос: Вы будете наказаны, если скажете.


… Неужели я не прекрасная Девица? Дай мне поиграть в твоем доме, моя мать сказала, что она придет сюда и поселится здесь.

 

Ди: Она подпрыгнула и присела, сопровождая свои действия живой жестикуляцией маленькой девочки, играющей с самой собой, и порой с ней говорил кто-то из угла, в коием я провожу свои исследования с помощью крупного увеличительного стекла, однако никого так и не удалось увидеть, помимо нее.

 

…. Можно? Я буду (Теперь она, кажется, стала отвечать тому, кто находился в том Углу, где я провожу свои Исследования)

 

…Пожалуйста, позвольте мне здесь остаться ненадолго [говорила она с вышеупомянутым уже Углом]

 

Ди: Скажи мне, кто ты?

 

……Пожалуйста, дай мне поиграть немного с тобой, и я расскажу тебе, кто я.

 

Ди: Во имя Иисуса, скажи мне.

 

……Я радуюсь во имя Иисуса, я бедная маленькая Девица, Madini, я первое и последнее дитя из детей моей Матери, дома у меня также есть маленькие дети.

 

Ди: Где находится твой дом?

 

Мадини: Я не осмеливаюсь рассказать тебе о том, где я обитаю, поскольку тогда меня изобьют.

 

Ди: Ты не будешь бита за истину теми, кто любит истину, ради вечной истины, коией все Существа должны быть послушны.

 

Мадини: Я предупредила тебя, что будут послушна. Мои сестры сказали, что должны будут прийти к тебе и жить вместе с тобою.

 

Ди: Я желаю того, чтобы те, кто любит Бога, жили со мной, и я жил вместе с ними.

 

Мадини: Теперь, когда ты говоришь о Боге, я люблю тебя.

 

Ди: Твою старшую сестру зовут Esemeli.

 

Мадини: Моя сестра не такая маленькая, каковой ты ее делаешь.

 

Ди: О, прошу о милосердии твоем, ее имя следует произносить «Esemeli».

 

Э.К.: Она улыбается, кто-то отвечает ей: «Уходи, Девица».

 

Мадини: …Сначала я изучу все, что касается моих Дам.


Мой Учитель Ди научит меня, если я скажу что-нибудь не так.

 

Ди: Если тебе хочется, изучи все относительно твоих Дам.

 

Мадини: …У меня есть Господа и Дамы, вот, посмотри здесь.

 

Э. К.: Она вынимает из своего кармана небольшую книжицу,
Она показывает на Изображение в книге.

 

Мадини: ….Ну разве это не приятный человек?

 

Ди: Как его зовут?

 

Мадини: …..Я ….. считаю, его зовут Эдвард, Посмотри, на его голове Корона, моя Мать считает, что этот человек был герцогом Йоркским.

 

Э. К.: Она смотрит на Рисунок в Книге, на котором изображен человек с Венком в руке и с Короной на голове.

 

Мадини: ….Он был очень веселым человеком, когда был королем Англии.

 

Ди: Как давно он был королем Англии?

 

Мадини: Зачем ты спрашиваешь у меня такие вопросы, когда я всего лишь маленькая Девица? Его Отец – Господин, и Ричард Плантагенет также является его Отцом.

 

Ди: Как ты его назвала?

 

Мадини: Ричардом. Да, это был Ричард, граф кэмбриджский.

 

Э. К.: Она перелистывает страницы книги и говорит…

 

Мадини: ….А вот мрачный Господин, он вселяет в меня страх.

 

Ди: Почему он вселяет в тебя страх?

 

Мадини: Он суровый человек, я не знаю, кто он. Но он являлся герцогом кларенским. Он был Отцом Ричарда, графа кэмбриджского. Здесь Лорд, и вот его жена Анна.

 

Э.К.: Переворачивает лист,


Он также был наследником всех земель Мортимеров.


Его братом был Эдмунд.


А вот, сэр, нечестивые Мортимеры.

 

Э.К.: Она переворачивает несколько листов, и говорит:

 

Мадини: ….Вот этот знатный человек – это Роджер Мортимер.


…Моя Мать говорила, что этот человек был графом Марке.


А вот его жена.


Благодаря ей он получил множество земель, поскольку она была Наследницей.


А этот знатный человек – безнравственный Гинвилл, ее Отец.


А вот город, который они называют Веблей. Вот Бодлей. Вот Мортимерс Клаймерри. Вот безудержный Уэнлок. Вот Лудлоу. Вот Стэнтон Лэйси. Жена Генвилла была наследницей всех этих вещей. Вот Хью Лэйси, ее Отец. У него были длинные волосы, так как он являлся ирландским послом; поэтому у него такое обветренное лицо.


Моя сестра вырвала отсюда два листа, я принесу их, когда вы будете ужинать. Молю, не рассказывайте никому обо мне.

 

Ди: Мои люди настойчиво звали нас на ужин.

 

После ужина.

Мадини: Вот Уильям Лейси, Отец Хью.


Вот Ричард, его отец. А вот сэр Ричард, его Отец, а вот Уильям, Брат сэра Ричарда, и вот здесь они отправляются во Францию.

 

Ди: Quo anno Christi? (лат. «В какой год века Господня?»)

 

Мадини: …..Говорю тебе, моя старшая Сестра все расскажет тебе. Вот здесь он отправляется Данию.


Моя Сестра вскоре придет, и расскажет тебе, как он женился в Польше, и о том, какие проблемы были у этого Уильяма.

 

Ди: Молю, расскажи Родословную Альберта Ласки.

 

Мадини: Увы, я не могу рассказать о том, что происходило в других странах.

 

Ди: Мне известно, что ты принадлежишь не только этой стране, но также и ко всем странам во всем мире, коий есть не что иное, как единая страна, или великий Город, и т.д.

 

Мадини: …..Что ж, моя сестра вскоре придет, и расскажет вам то, что не было раскрыто, если вы хорошо поняли все то, о чем я говорила. <…>

 

(Мадини раскрывает свои свитки и приводит родословную Ласки).

 

Понедельник, полдень, 4 часа 3/2

 

Ди: Мы ожидаем наставлений, мы не осмеливаемся воззвать к моему благому Духовному Покровителю, но со смиренной молитвой обращаемся к Богу, к Благосклонности Его.

 

Э. К.: Золотой Занавес, покрывающий весь Камень, все еще висит, однако я слышу, как некий голос трижды повторяет одно и то же предложение.

 

Голос: ….. Sanctum, Signatum, & ad tempus.

 

Ди: Смысл сего можно понять по-разному, причем таковым даже образом, как я и представить себе не могу, но я очень хочу узнать, какой из смыслов имеет отношение к нашему наставлению.

 

Голос: …. Ad tempus, & ad tempus (in quam) quia rerum consummation. Уже близится.


Трон подготовлен.
Правосудие определено.
Судья все еще не изволит.
Милосердие <…> пребывает у Бога. Но сказано,
Что Время укорочено будет.

 

Мерик Касаубон «Истинное и достоверное изложение о том,

что происходило между Доктором Джоном Ди и некоторыми духами»

Перевод © Eric Midnight, 2011 год


Back to Top