Исландский народный календарь и календари других германских народов — Леонид Кораблев
Исландский народный календарь и календари других германских народов
Леонид Кораблев
В Исландии сейчас официально такой же (григорианский) календарь как и у нас. Но бок о бок с ним сосуществует народный исландский календарь, который ведет свое происхождение с викингских времен. Вероятно, он схож с другими древнегерманскими календарями, такими как англосаксонский или франкский, которые для нас сейчас утеряны (от них остались только краткие упоминания). Профессор Дж. Р.Р. Толкин, например, пишет:«… Настоящий северо-германский год состоял из лета / зимы. Лето, более менее, начиналось в середине того [месяца], который мы называем апрелем, и заканчивалось в середине того [месяца], который мы называем октябрем. Так до сих пор в Исландии.[XX в.] [Еще] существовало древнегерманское (индоевропейское) слово «весна» (дск. vár [исл. vor]).
Древнеанглийское hærfest [исл. haust] было [временем] уборки урожая, скорей агрикультурный период, чем время года, и являлось частью лета.» (Finn and Hengest: c. 118)Исландец Йоун Гвюдмундс-сон Ученый свидетельствует в своих сочинениях:«Сей сбор сил произошел в Эгюр 10 октября, который был последним вторником лета [1615 г.]… все сидели там до вечера пятницы, который был первым зимой 13 октября… после сей резни, которая произошла той первой субботой зимы» [«Правдивый отчет о кораблекрушении испанцев и их убийстве» 1615-1616 гг.] и «Весной (vor) в месяце июне уходит большая часть китового рода, самыми большими стаями…» [«О различных явлениях природы в Исландии» (1647 г..)]Так календарное начало зимы, вероятно, было связано с концом мореходного сезона, а календарное начало лета – с его (мореходного сезона) открытием. В древненорвежском наставлении «Зерцало конунгов» мы находим следующее: «Отец: … Что касается времени, о котором ты спрашивал, мне кажется правильней всего будет сказать, что едва ли можно отваживаться пересекать моря позже, чем начало октября. Ибо в сию пору море становится весьма беспокойным, и бури всегда становятся яростней, когда осень проходит и зима приближается. И 16 октября, по нашему исчислению, восточный ветер начинает печалиться…» [гл. XXII, пер. Л. М. Ларсон: 158] и «Отец: Люди могут отважиться выходить почти на любое море, за исключением самого большого прямо в начале апреля. Ибо 16 марта, по нашему исчислению, дни удлиняются, солнце поднимается выше, и ночи укорачиваются…» [гл. XXIII: 161] «В древнеисландском календаре каждый месяц состоял из 30 дней и начинался в определенный день недели. Происходящее от этого искажение частично исправляли тем, что прибавляли к году четыре дня, которые назывались Auka-nætur «Добавочные ночи». Хотя и этого было не достаточно, разница собиралась в целую неделю, которую вставляли в каждый пятый, шестой и седьмой год. Эта неделя называлась Sumar-auki «Летний прирост» и шла вслед за Auka-nætur между Sól-mánuður и Hey-annir (см. ниже).
Þorri начинается в конце 13 недели зимы и этот день считается серединой зимы (19-26 января).»
Исландский народный календарь
январь- (февраль) |
21 Miður vetur «середина зимы» |
---|---|
месяц: Þorri «месяц «убывания» зимы, месяц «Торри»» начинается в пятницу, Þorra-blót «жертвоприношение во время «Торри»» |
|
февраль- (март) |
vetrar-vertíð начало «зимнего рыболовного сезона» Þorra-tungl, «луна месяца «Торри»», Þorra-þræll «раб «Торри», т.е. последний день сего месяца» |
месяц: Góa «месяц «Гои»» начинается в воскресенье | |
март- (апрель) |
Góu-tungl «луна месяца «Гои»», Góu-þræll «раб «Гои», т.е. последний день сего месяца» |
20 Vor-jafn-dægur «весеннее равноденствие» | |
месяц: Ein-mánuður «один / одинокий месяц» (последний месяц зимы) начинается во вторник | |
апрель- (май) |
Páska-tungl «пасхальная луна» |
(ок.15) 26ая неделя зимы - Sumar-mál «Время лета» последние дни зимы и первые дни лета, (ок. 20) Sumar-dagurinn fyrsti «Первый день лета» - 1ая неделя лета начинается |
|
месяц: Harpa «месяц «Харпа» (арфа? ракушка?)» начинается в четверг (1 день лета) | |
май- (июнь) |
sumar-tungl «летняя луна», (ок. 11) vertíðar-lok конец «(зимнего) рыболовного сезона» (ок. 12) vor-vertíð начало «весеннего рыболовного сезона» |
месяц: Skerpla «месяц «Скерпла»» (2ой месяц лета) начинается в субботу | |
июнь- (июль) |
(ок. 1) Far-dagar «Дни смены жилья» (четыре дня на 7ой неделе лета: Bernard Scudder, 752), 21 Sumar-sól-stöður «летний солнцеворот», (23) 10ая неделя лета vor-vertíðar-lok «конец весеннего рыболовного сезона», 23-24 Jóns-messu-nótt/Jóns-messa «ночь мессы Иоанна Крестителя»/«месса Иоанна Крестителя» |
месяц: Sól-mánuður «месяц солнца» начинается в понедельник | |
июль- (август) |
(ок. 19) Auka-nætur «Добавочные ночи» (см. выше), 23 Mið-sumar «середина лета» |
месяц: Hey-annir «время сенокоса» начинается в воскресенье | |
август- (сентябрь) |
месяц: Tví-mánuður «двойной месяц» начинается во вторник |
сентябрь- (октябрь) |
(ок. 7) 21ая неделя лета Réttir «сбор овец в общем загоне, которых сгоняют с горных пастбищ и владельцы разбирают их согласно меткам на овечьих ушах» начинается, 22 haust-jafn-dægur «осеннее равноденствие», 24ая неделя лета, (ок. 29) Haust-vertíð «осенний рыболовный сезон» начинается |
месяц: Haust-mánuður «осенний месяц, месяц сбора урожая» начинается в четверг | |
октябрь- (ноябрь) |
(ок. 19-20) vetur-nætur «зимние ночи», 1ая неделя зимы (ок. 21) Fyrsti vetrar-dagur «Первый день зимы» |
месяц: Gor-mánuður «месяц крови (т.е. забоя скота на зиму)» (1ый месяц зимы) начинается в субботу (1 день зимы) (vetrar-tungl «зимняя луна») |
|
ноябрь- (декабрь) |
месяц: Ýlir «месяц «Илир» (ср. йоль?)» начинается в понедельник |
декабрь- (январь) |
21 Vetrar-sól-stöður «зимний солнцеворот», 10ая неделя зимы (ок. 23) Haust-vertíðar-lok «конец осеннего рыболовного сезона», 24-25 Jóla-nótt/Jóla-dagur «канун йоля/йоль, т.е. Рождество», (jóla-tungl «Рождественская луна»), 31 ný-árs-nótt «новогодняя ночь» |
месяц: Mör-sugur букв. «тот, что высасывает костный мозг» (название месяца середины зимы) начинается в среду |
В «Младшей Эдде» Снорри Стурлу-сон упоминает более древние варианты исландских названий месяцев:«С равноденствия - это осень, покуда солнце не заходит в девятый час. Затем - зима до равноденствия. Затем - весна до дней смены жилья (far-dagar). Затем – лето до равноденствия. Haust-mánuðr «месяц сбора урожая» - название последнего месяца перед зимой, Gor-mánuðr «месяц забоя скота» - название первого месяца зимы, затем [идет] Frer-mánuðr «месяц мороза», затем - Hrút-mánuðr «бараний месяц», затем - Þorri, затем - Gói, затем - Ein-mánuðr «единый месяц», затем - Gauk-mánuðr «кукушачий месяц» или Sáð-tíð «время посева», затем - Egg-tíð «пора яиц» или Stekk-tíð «пора ягнят», затем - Sól-mánuðr «солнечный месяц» или Sel-mánuðr «месяц обитания в пастушьих хижинах», затем [идет] Hey-annir «сенокос», затем - Korn-skurðar-mánuðr «месяц жатвы пшеницы (зерен)».» [«О поэтической речи» пер. А. Фоулкс; П. Ду Чайллу.]О мифическом происхождении имен Торри и Гои (из исландского народного календаря) повествуется в «Саге об оркнейцах» (гл. 1-2):«Жил конунг по имени Форнйот. Он правил Финляндией и Квен-ландом. У него было три сына… третий [его сын] Кари, был отцом Фрости, который, в свою очередь, был отцом Снэра Старого, отца Торри. У [Тори] было двое сыновей, Нор и Гор, и дочь по имени Гои.Поскольку Торри отличался любовью к культам, он устраивал жертвенные празднества каждый год в середине зимы. Люди называли это Жертвоприношением Торри и отсюда сей месяц получил свое название. Однажды зимой, во время Жертвоприношения Торри, исчезла Гои, и хотя ее усиленно искали, но не смогли найти. По истечению месяца Торри приготовился к еще одному празднеству с тем, чтоб выяснить, что с ней [т.е. с Гои] произошло. Это [празднество] стало известно как Жертвоприношение Гои. Однако несмотря на все их старания, они ничего не узнали.Через три года Нор и Гор торжественно поклялись отправиться на поиски Гои.… Нор направился в Упланд в область, которую сейчас называют Хейдемарк [в Норвегии]. Тогда ей правил конунг Хрольв из Бьярга, сын великана Свади из Горы Доври на севере. Хрольв и был тем, кто похитил Гои дочь Тори… ». [пер. Херманн Паульс-сон и П. Эдвардс](Ср. «Собрание сведений и фактов для лучшего понимания Эдды» (1641 г.) Йоуна Гвюдмундс-сона Ученого: «… Норвегия, от имени Нор, который был братом Гора, а их сестрой была Гоа, в честь кого мы назвали «Месяц Гои» (Gou manuðr)».)В исландской автобиографической «Саге о страданиях мученика», которую записал пастор Йоун Магнус-сон в 1658 году, время исчисляется от jól «йоля/Рождества» до «месяца Торри» (Þorra-mánuður), т.е. проще говоря, от зимнего солнцеворота до середины зимы и от летней «мессы Иоанна Крестителя» (Jóns-messa) до осени (haust), т.е. от летнего солнцеворота до осеннего равноденствия. А там опять до «йоля». Но поскольку автор «Саги о страданиях мученника» исландский пастор и речь там идет о судах над чародеями, то, разумеется, основной отчет времени там – это церковные праздники и судебные тинги (весенний, осенний и всеобщий летний «аль-тинг»).В других судебных бумагах времени пастора Йоуна Магнус-сона, в качестве временных сроков, упоминаются также «дни смены жилья» (far-dagar: конец мая - начало июня) и «месяц Гои» (góa). [См. изд. MVS: 79, 114-115, 102, 252, 282, 294.]Кстати, с древних времен, исландцы считают, что «дни смены жилья» (far-dagar) у исландских эльфов (Сокрытого народа) происходят зимой под Рождество и Новый год.
(лунные) месяцы
| |
---|---|
torri
[ср. исл. Þorri] |
с конца января по конец февраля (torra-sól) |
gø
[ср. исл. Góa] |
с конца февраля по 25 марта (gø-sól) [ganda-dagarnir «магические дни» – с 12 марта по 25 марта] |
ein-máni
[ср. исл. Ein-mánuður] |
с 25 марта по 25 апреля |
gýtu-sól
|
с 25 апреля по 25 мая |
summar-sól
|
«лунный месяц, который отсчитывают со времени появления молодого месяца на летний солнцеворот (21 июня)» |
hoyni
|
«сезон сенокоса» (август) |
akur-skurður
«время сбора урожая (зерна)» |
«лунный месяц между hoyni и skurð-sól» |
skurð-sól
|
«лунный месяц, который начинается с новолунья (молодого месяца) в октябре» |
klipping-sól
|
«лунный месяц с октября по ноябрь» |
vetrar-sól
«зимний месяц» |
«лунный месяц во время зимнего солнцеворота (новолунье в декабре)» |
jóla-sól
«месяц йоля / Рождества» |
начинается с первого новолунья (молодого месяца) после Рождества |
В фарерском языке sól обозначает не только собственно «солнце», но и «луну» (= nátt-sól, буквально, «ночное солнце»), а также «период от одного новолуния (молодого месяца) до другого, лунный месяц».
millum-parta-sól «обозначение луны, которую через определенные промежутки времени вставляют между лунными месяцами
jóla-sól [декабрь-январь] и torra-sól [январь-февраль] для того, чтоб исправить разницу между солнечным и лунным годами»
várs-dagur fyrsti «первый день весны» (22 февраля)
summar-máli «начало лета, время, которое считают началом летнего сезона » (14 апреля)
heyst-dagur fyrsti «первый день осени» (24 августа)
vetur-nætur «дата, с которой считают начало зимы» (14 октября)
(25 декабря – Modra nect «Ночь матерей») начало языческого года согласно Беде Достопочтенному
|
декабрь / январь - Giuli «Йоль»
|
æfter Gēola «после Зимнего Солнцеворота» [Джим Аллан: 227]
|
февраль - Sol-monaþ «Месяц лепешек, кои они жертвовали своим божествам» [Беда Достопочтенный]
Sol-mōnað «Месяц грязи/слякоти» [ДА] |
март - Hreð-monaþ «Месяц женского божества Хрета»
Hrēð-mōnað «Месяц славы» [ДА] |
апрель - Eostur-monaþ «Месяц женского божества Эостре»
Ēastron «Пасха» [ДА] |
май - Þri-milci «ибо тогда коров доили трижды за день»
Þri-milce «Три удоя (молока)» [ДА] |
июнь / июль – Liþa «Луна» (?) [Ф. Стэнтон: 97]
ærra Līða «до «Лида» «Слово «Лида», возможно, сначала обозначало «луну (месяц)». В этом случае, название сего месяца говорит либо о первом новолунии (молодом месяце) до или после летнего солнцеворота» [ДА] æfter Līða «после «Лида» [ДА] |
август - Weod-monaþ «Месяц (сорных) трав»
Wēod-mōnað «Месяц трав» [ДА] |
сентябрь – Haleg-monaþ «Святой месяц», «жертвенный месяц» [Беда Достопочтенный]
Hālig-mōnað «Священный месяц» [ДА] (вариант названия) Hærfest-mōnað «Месяц (сбора) урожая/жатвы» [ДА] |
октябрь – Wintir-fylliþ «название связано с первым зимним полнолунием» [Ф. Стэнтон]
Winter-fylleð «Зимы-наполнение» «сей месяц заполнял конец года перед Новым годом, который отмечали осенью» [ДА] |
ноябрь – Blot-monaþ «Месяц жертвоприношения», «ибо они посвящали божествам животных, которых они собирались зарезать» [Беда Достопочтенный]
Blōt-mōnað «Месяц жертвоприношения» «в этот месяц забивали излишек домашнего скота, чтоб приготовиться к зиме» [ДА] |
ærra Gēola «до Зимнего Солнцеворота»
(вариант названия) Gēol-mōnað «Месяць Йоля» |
Франкский календарь
январь
|
Wintar-manoth «Зимний месяц»
|
февраль
|
Hornung «Потеря рогов (у оленей-самцов)»
|
март
|
Lentzin-manoth «Весенний месяц»
|
апрель
|
Ostar-manoth «Месяц пасхи (или женского божества Эостре?)»
|
май
|
Winne-manoth «Месяц пастбищ»
|
июнь
|
Brach-manoth «Месяц вспаханной земли»
|
июль
|
Heuvi-manoth «Месяц сена»
|
август
|
Aran-manoth «Месяц колосьев (зерна)»
|
сентябрь
|
Witu-manoth «Лесной месяц»
|
октябрь
|
Windume-manoth «Месяц сбора винограда»
|
ноябрь
|
Herbist-manoth «Месяц сбора урожая [жатвы]»
|
декабрь
|
Heilag-manoth «Святой месяц»
|
P.S. Германский календарный месяц, современное английское month, исландское mánuðr, древнеанглийское monað, франкское manot, произошел (как и в русском) от месяца луны, с. а. moon, исл. máni, д.а mona, т.е. древние германцы считали время ночами по фазам луны (месяца).
Рисунок: автор Леонид Кораблев "Эльфийский календарь"